| 意味 | 例文 |
AMONG THEの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 44929件
He was the last Sessho (regent) to be appointed among subjects. 例文帳に追加
人臣としては最後の摂政。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I will respectfully search among the prisoners of war.' 例文帳に追加
愚虜をもってして捜し奉る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Double suicides are of common occurrence among the professional prostitutes. 例文帳に追加
情死は娼妓間にありがちだ - 斎藤和英大辞典
The three brothers squandered their fortune among them. 例文帳に追加
兄弟三人で身代をつぶした - 斎藤和英大辞典
Bushes are interspersed among the trees. 例文帳に追加
やぶが木々の合間に散在している. - 研究社 新英和中辞典
For example, among the greenland norse例文帳に追加
例えば グリーンランドのノース人の中では - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It seemed that they vanished among the bushes. 例文帳に追加
茂みの間に消え失せたようです。 - H. G. Wells『タイムマシン』
Eventually he became distinguished among the retainers of the Miyoshi family. 例文帳に追加
やがて三好家家中で実力をつけた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Still another point is that confusion arose among the Akechi troops after the Incident. 例文帳に追加
変直後の明智軍内の混乱等 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The followings are the sections which were particularly damaged among them. 例文帳に追加
以下はその中でも顕著な部分である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Among the common people, the Soto school of Zen Buddhism flourished. 例文帳に追加
庶民の間では曹洞宗が広まる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Okinoshima Island, among the Tomogashima Islands in the Kitan Strait. 例文帳に追加
紀淡海峡の友ヶ島の中の沖ノ島 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The arms reduction talks among the great powers have collapsed. 例文帳に追加
大国間の軍縮の談判が破裂した. - 研究社 新和英中辞典
The bright red flowers stood out among the greens. 例文帳に追加
鮮やかな赤い花は緑の中で目立った。 - Tanaka Corpus
The bright red flowers stood out among the greens.例文帳に追加
鮮やかな赤い花は緑の中で目立った。 - Tatoeba例文
among a number of objects, the one with the lowest price 例文帳に追加
いくつかの物のうち,値段の安いほう - EDR日英対訳辞書
The cake was shared out among all the children. 例文帳に追加
そのケーキは子供たちみんなに分けられた. - 研究社 新英和中辞典
the chairperson of the headquarters shall be appointed from among the Ministers of State 例文帳に追加
本部の長は、国務大臣をもって充てる - 法令用語日英標準対訳辞書
Through the gate -- now to the right among the laurels. 例文帳に追加
門からはいって、この月桂樹の茂みを右だ。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
Optimism spread among the population 例文帳に追加
集団の間で広がった楽観主義 - 日本語WordNet
shone among the mediocrities who surrounded him 例文帳に追加
周囲の凡人の中で輝いていた - 日本語WordNet
If you go too far into 'gi' (the terms of Confucianism referring to righteousness among others), you will become inflexible. 例文帳に追加
義に過ぐれば固くなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This strengthened his leadership among the cohort of pirates. 例文帳に追加
集団の統率力を強化した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年1月現在の情報を転載しております。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON” 邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> 2000年12月30日公開 2001年5月17日修正 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|








Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)