1153万例文収録!

「AS」に関連した英語例文の一覧と使い方(37ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ASを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

as a joke 例文帳に追加

冗談として. - 研究社 新英和中辞典

as hard as one can lick 例文帳に追加

いちもくさんに, 全速力で. - 研究社 新英和中辞典

as a memory 例文帳に追加

記念に[として]. - 研究社 新英和中辞典

posture as a critic 例文帳に追加

批評家ぶる. - 研究社 新英和中辞典

例文

as requested 例文帳に追加

請われるままに. - 研究社 新英和中辞典


例文

He failed as often as he tried. 例文帳に追加

彼はやるたびに失敗した. - 研究社 新英和中辞典

as usual 例文帳に追加

慣例どおりに - EDR日英対訳辞書

to propagate a plant as layer 例文帳に追加

取り木する - EDR日英対訳辞書

the flesh of a deer used as food 例文帳に追加

鹿の肉 - EDR日英対訳辞書

例文

a sign taken as a warning 例文帳に追加

悪い予感 - EDR日英対訳辞書

例文

the expectation of something happening as one wishes 例文帳に追加

願い事 - EDR日英対訳辞書

A man is as old as he feels, and woman as old as she looks.例文帳に追加

男の歳は気持ちで決まり、女の歳は見た目で決まる - 英語ことわざ教訓辞典

He is as rich as can be.例文帳に追加

彼はこの上なく金持ちだ - Eゲイト英和辞典

As many as three hundred people were hospitalized. 300例文帳に追加

人もの人が入院した - Eゲイト英和辞典

as occasion offers例文帳に追加

機会があれば - Eゲイト英和辞典

The bus isn't as expensive as the train.例文帳に追加

バスは電車ほど高くない。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

I'd like to have as much as possible.例文帳に追加

できれば、沢山欲しいです。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

You work as hard as ever. 例文帳に追加

君はいつもながら勉強だ - 斎藤和英大辞典

to act as broker 例文帳に追加

仲買をする - 斎藤和英大辞典

As many as come, will be admitted. 例文帳に追加

何人でも来るだけ入れる - 斎藤和英大辞典

I will rise as early as I can. 例文帳に追加

なるべく朝起き致します - 斎藤和英大辞典

Do with as few luxuries as you can! 例文帳に追加

なるべくぜいたくをするな - 斎藤和英大辞典

He has as many as a thousand pupils. 例文帳に追加

千人も弟子を持っている - 斎藤和英大辞典

Woman as she is,... 例文帳に追加

女ながらも - 斎藤和英大辞典

He is as good a scholar as anybody 例文帳に追加

学問では誰にも劣らぬ - 斎藤和英大辞典

Mt. Fuji as reflected in a lake. 例文帳に追加

逆さ富士 - 斎藤和英大辞典

I had an experience as bitter as death. 例文帳に追加

死ぬほど辛い思いをした - 斎藤和英大辞典

As I was saying.例文帳に追加

言ったように、 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

As long as you're alive there's something例文帳に追加

生きてるかぎり 何かあるよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I know her as well as you do.例文帳に追加

彼女の事は解っている - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

As him about boston!例文帳に追加

ボストンでの事! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Look, it's not as much as I said, but... it's something.例文帳に追加

言ってたより少ないが... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

as what? 例文帳に追加

なぜでしょうか。 - John Stuart Mill『自由について』

"The thing is as clear as noonday," 例文帳に追加

「きわめて明らかじゃないか」 - Robert Louis Stevenson『宝島』

"I have been as quick as I could," 例文帳に追加

「できるかぎり、いそい、だのよ」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

"And as a proof," 例文帳に追加

「証拠として。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

"As you please, sir," 例文帳に追加

「いいでしょう。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

"As far as you are personally concerned," 例文帳に追加

「あなた個人についていえば、」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

"As to the letters," 例文帳に追加

「手紙の方は、」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

Everything will go well as long as you do as you practiced.例文帳に追加

練習通りやれば きっとうまくいくの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Kuden is usually written as 宮殿 but sometimes as 殿 as a substitute characters. 例文帳に追加

「空殿」とも書かれるが当て字である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He is not as honest as he looks [as he appears to be]. 例文帳に追加

一見正直そうだが, そうでないのだ. - 研究社 新和英中辞典

As long as you are here, we might as well begin. 例文帳に追加

君が来たのだから、始めた方がよかろう。 - Tanaka Corpus

a raised part of the earth surface which is not as high as a mountain and not usually as bare and rocky 例文帳に追加

土地が小高くなっている所 - EDR日英対訳辞書

I will be in touch as soon as I know. 例文帳に追加

わかり次第連絡します - Weblio Email例文集

I am not as tired as I was yesterday. 例文帳に追加

昨日ほど疲れていません。 - Weblio Email例文集

I'll do it as quickly as I can.例文帳に追加

私はなるべく早くします。 - Weblio Email例文集

This isn't as small as that. 例文帳に追加

これはそれほど小さくはない。 - Weblio Email例文集

I will call you as soon as I know. 例文帳に追加

わかり次第お電話します。 - Weblio Email例文集

例文

The stores are sometimes as small as 15 square meters. 例文帳に追加

15㎡ほどの小さい店もある。 - 浜島書店 Catch a Wave




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2026 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS