1153万例文収録!

「Added」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Addedを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 37663



例文

TAG-ADDED PROTEIN EXPRESSION VECTOR例文帳に追加

タグ付加タンパク質発現ベクター - 特許庁

A polyphenol is added to the feed.例文帳に追加

ポリフェノールを含有せしめる。 - 特許庁

given added strength or support 例文帳に追加

加えられた力または補助 - 日本語WordNet

with sweetening added 例文帳に追加

追加された甘味料によって - 日本語WordNet

例文

a triad with a seventh added 例文帳に追加

7番目が加えられた3和音 - 日本語WordNet


例文

Added as a member of Kamakura bakufu hyojoshu. 例文帳に追加

-鎌倉幕府評定衆。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

More seats can be added to take the total up to 400 seats. 例文帳に追加

400席まで追加可能。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

TITANIUM ALLOY INCORPORATED WITH BORON ADDED例文帳に追加

ボロンを添加したチタン合金 - 特許庁

No added toxins or adulterants.例文帳に追加

毒物も混ぜ物もないブツだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

I added a little mint.例文帳に追加

ミントをちょこっと入れてみた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

It was just added four hours ago.例文帳に追加

4時間前に追加されてる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

He added up the figures. 例文帳に追加

彼はその数字を合計した。 - Tanaka Corpus

I added a room to my house. 例文帳に追加

私は1部屋立て直した。 - Tanaka Corpus

Shakuhachi (bamboo flute) was added to sankyoku later. 例文帳に追加

後に尺八が加わった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He added up the figures.例文帳に追加

彼はその数字を合計した。 - Tatoeba例文

I added a room to my house.例文帳に追加

私は1部屋建て直した。 - Tatoeba例文

an inscription added to the end of epitaph 例文帳に追加

墓誌の末尾に加える銘 - EDR日英対訳辞書

NONALCOHOLIC BEER ADDED WITH ACCELERATING AGENT例文帳に追加

亢進剤添加ノンアルコールビール - 特許庁

I added with a chuckle. 例文帳に追加

僕はひとり、笑いをこらえた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

METHOD FOR PRODUCING SUGAR-ADDED FOOD OF ALOE, AND SUGAR-ADDED FOOD OF ALOE例文帳に追加

アロエ加糖食品の製造方法及びアロエ加糖食品 - 特許庁

Further, a glass frit is added.例文帳に追加

さらに、ガラスフリットを配合する。 - 特許庁

INSTRUMENT ADDED TO WALL OR CEILING例文帳に追加

壁や天井に付加する器具 - 特許庁

The metallic elements to be added can be added as oxide.例文帳に追加

添加金属元素は、酸化物として添加することができる。 - 特許庁

CONTAINER FOR PRESERVING HYDROGEN-ADDED LIQUID例文帳に追加

加水素液体保存用容器 - 特許庁

furnishing added support 例文帳に追加

更なる支援を提供するさま - 日本語WordNet

The game added to the fun. 例文帳に追加

ゲームで一段と盛り上がった。 - Tanaka Corpus

were only added in version 2.5.) 例文帳に追加

だけはバージョン 2.5 で追加された)。 - JM

was added to glibc in version 2.4. 例文帳に追加

は glibc のバージョン 2.4 で追加された。 - JM

It is also added to the build/webfolder. 例文帳に追加

build/web フォルダにも追加されます。 - NetBeans

Two cars are added in certain cases. 例文帳に追加

2両増結することがある - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(b) Strengthening of high added-value industry例文帳に追加

(b)高付加価値産業強化 - 経済産業省

Added for access to the ftp and snmp.例文帳に追加

ftpとsnmpへの アクセスを追加した - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And two boats: when the second boat was added例文帳に追加

しかし 船が2隻になると - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Added for access to the ftp and snmp.例文帳に追加

FTPとSNMPへの アクセスを追加した - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I added a teaspoon of vanilla to your recipe.例文帳に追加

レシピにバニラを追加したの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

He added insult to injury. 例文帳に追加

彼は事態を一層悪くした。 - Tanaka Corpus

The game added to the fun.例文帳に追加

ゲームで一段と盛り上がった。 - Tatoeba例文

He added insult to injury.例文帳に追加

彼は事態を一層悪くした。 - Tatoeba例文

a word added after the name of a Buddhist statue 例文帳に追加

仏像の名に添える語 - EDR日英対訳辞書

But there's noise added to this.例文帳に追加

しかしここにノイズがのります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

he added apologetically. 例文帳に追加

と弁解するように付け加えた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Then she added irrelevantly: 例文帳に追加

それから、脈絡もなく続ける。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

she added aloud. 例文帳に追加

と声に出してつけくわえました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

`I keep them to sell,' the Hatter added as an explanation; 例文帳に追加

「こいつぁ売りものでさぁ。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

library call was added in glibc 2.4. 例文帳に追加

ライブラリコールは glibc 2.4 に追加された。 - JM

Support was added in glibc 2.0.112. 例文帳に追加

glibc でのサポートは glibc-2.0.112 で追加された。 - JM

Delete the code you have added. 例文帳に追加

追加したコードを削除します。 - NetBeans

In 1725, 10,000 koku was added to his territory. 例文帳に追加

10年に1万石加増される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Usually 20 to 30% of the regular fare is added. 例文帳に追加

通常2~3割加算される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

SOUP STOCK PACK CONTAINING GLUCOSAMINE ADDED THERETO例文帳に追加

グルコサミンを添加しただしパック - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS