1016万例文収録!

「August 1」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > August 1の意味・解説 > August 1に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

August 1の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 515



例文

August 1, 1899: Omiya Station was abolished. 例文帳に追加

1899年(明治32年)8月1日-大宮駅廃止。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

August 1, 1907: The Kyoto Electric Railway was nationalized. 例文帳に追加

1907年(明治40年)8月1日-京都鉄道が国有化。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

August 1: The Nishi-Hamada - Hamadako section of the freight branch line (2.3 km) came into operation. 例文帳に追加

8月1日-貨物支線西浜田~浜田港間(2.3km)開業。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

August 1, 1986: Kirihama-Kaisuiyokujo Station (ad hoc) was abolished. 例文帳に追加

1986年(昭和61年)8月1日-(臨)切浜海水浴場駅廃止。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

August 1, 1911: Construction of Osakayama Tunnel started. 例文帳に追加

1911年(明治44年)8月1日-逢坂山トンネル着工。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

August 1, 1965: Yase Station was renamed Yase-Yuen Station. 例文帳に追加

1965年(昭和40年)8月1日八瀬駅を八瀬遊園駅に改称。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

August 1, 1907: Hankaku Railway Company nationalized. 例文帳に追加

1907年(明治40年)8月1日-阪鶴鉄道が国有化。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

April, May, June, September, October, July 1 - 19, and August 21 - 31: 8:00 - 17:30 例文帳に追加

4月、5月、6月、9月、10月、7月1日~7月19日、8月21~8月31日800~1730 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

August 1, 1907: Hankaku Railway nationalized. 例文帳に追加

1907年(明治40年)8月1日-阪鶴鉄道が国有化。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

August 1, 1907: Kyoto Electric Railway was nationalized. 例文帳に追加

1907年(明治40年)8月1日-京都鉄道国有化。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

August 1, 1988: The 'Keihan Tanbabashi East Building' opened. 例文帳に追加

1988年(昭和63年)8月1日「京阪丹波橋東ビル」オープン。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

August 1, 1907: The Kyoto Electric Railway was nationalized. 例文帳に追加

1907年(明治40年)8月1日京都鉄道の国有化。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

August 1, 1907: Kyoto Electric Railway was nationalized. 例文帳に追加

1907年(明治40年)8月1日-京都鉄道の国有化。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

August 1, 1907: Kyoto Electric Railway was nationalized. 例文帳に追加

1907年(明治40年)8月1日-京都鉄道、国有化。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

August 1, 1965: The name was changed to Yase-yuen Station (the Yase amusement park station). 例文帳に追加

1965年(昭和40年)8月1日八瀬遊園駅と改称。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

August 1, 1942: Keifuku Denki Tetsudo merged with Kurama Denki Tetsudo. 例文帳に追加

1942年(昭和17年)8月1日京福電気鉄道に合併。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

August 1: Japan and Qing declare war on each other. 例文帳に追加

8月1日日本・清国が互いに宣戦布告 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On August 1, the Shinsen-ryodan brigade arrived in Miyazaki on board ships. 例文帳に追加

8月1日、海路より新撰旅団が宮崎に到着した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This Act enters into force on 1 August 2002. 例文帳に追加

本法は,2002年8月1日から施行する。 - 特許庁

This Decree shall enter into force on 1 August 2003. 例文帳に追加

本規則は,2003年8月1日から施行する。 - 特許庁

5 Japan-India EPA is scheduled to be effective on August 1, 2011.例文帳に追加

5 日印EPA は2011 年8 月1日に発効(予定)。 - 経済産業省

1156: The Hogen War (August 4), and Sutokuin was exiled to Sanuki (August 17), and she became a priest and shaved her head (November 22) 例文帳に追加

保元元年(1156年) 保元の乱(7月10日)、崇徳院讃岐へ遷幸(7月23日)、出家・削髪(10月1日) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On August 11, 705, Jusanmi (Junior Third Rank) OTOMO no Sukune Yasumaro became Dainagon (Major Councilor) (August 1 in the "Kugyobunin"). 例文帳に追加

慶雲2年(705年)8月11日、従三位大伴宿禰安麻呂が大納言になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I went and stayed at my cousin's house from August 1st. 例文帳に追加

8月1日からいとこの家に泊まりに行った。 - Weblio Email例文集

I went to the festival with my friend on August 1st. 例文帳に追加

8月1日に友人とお祭に行きました。 - Weblio Email例文集

of a bride, the action of visiting her parents' family on August the 1st in the lunar calendar 例文帳に追加

陰暦8月1日に新嫁が実家に里帰りすること - EDR日英対訳辞書

The Australian woman/man will be leaving on August 1st.例文帳に追加

オーストラリアの方は8月1日出発です。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Fudangyo (consistent reading of Buddhist scriptures every day) in Kondo Hall - One week from on August 7 例文帳に追加

金堂不断経-8月7日より1週間 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He died at the age of 59 on August 1, 1527. 例文帳に追加

1527年(大永7年)6月24日、59歳で遷化(死去)した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

August 1-6: Terakoya school in the summer vacation (Terakoya was originally operated as an elementary school during the Edo period) 例文帳に追加

8月1日~6日 夏休み寺子屋 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Genko: August 9, 1331-January 29, 1334 例文帳に追加

元弘1331年8月9日-1334年1月29日(旧暦) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On August 8, 1106, Yoshitsuna's older brother Yoshiie died. 例文帳に追加

嘉承元年(1106年)7月1日に兄源義家が没した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On August 1, he was promoted to Junii (Junior Second Rank), retained his position as Gon no chunagon. 例文帳に追加

6月12日、従二位に昇叙し、権中納言如元。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

January 1318: also assumed the position of Togu Daibu, then Dainagon (chief councilor of state) in August. 例文帳に追加

1318年(文保2年)1月 春宮大夫兼務、8月大納言 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Soon after that, he fell critically ill and died on August 12. 例文帳に追加

その直後に危篤に陥り、7月1日に没した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

August 1, 1333: Transferred to the Bureau of Horses. 例文帳に追加

元弘3年/正慶2年(1333年)6月12日、馬寮に転任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On August 22, 1626, he died at the age of 57. 例文帳に追加

寛永3年(1626年)7月1日、57歳で死去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

August 19, 1801: He became roju. 例文帳に追加

1801年(享和1年)7月11日_(旧暦)、老中。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He died on August 1, 1865 in Kaibara at the age of 26. 例文帳に追加

慶応元年(1865年)6月10日、柏原において死去、享年26。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On August 12,767, he became Mutsu Chinju Fuku-shogun (Deputy general of security guards in Mutsu Province). 例文帳に追加

767年(神護景雲1) 7月10日、陸奥鎮守副将軍。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On August 8, 782, he rose to the official rank of Shoshiinoge (Senior Fourth Rank, Lower Grade). 例文帳に追加

782年(延暦1) 6月21日、正四位下。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Summer Festival (fireworks display) (on the first Saturday in August) 例文帳に追加

夏まつり(花火大会)(8月第1土曜日) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In western Japan, it may also be called Hokake of hassaku (August 1 on lunar calendar). 例文帳に追加

西日本では八朔の穂掛けと呼ぶことがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Laws of January 10, 1955, and August 4, 1955, shall be of application. 例文帳に追加

1955年1月10日及び1955年8月4日法律を適用する。 - 特許庁

*2 To become effective in August 1, 2011例文帳に追加

※2 2011年8月1日に発効を予定。 - 経済産業省

August 27 1st meeting of the working groups例文帳に追加

8月 27日 第1 回 ワーキングループ開催 - 厚生労働省

I am supposed to be away on business trip from August 1 to 31. 例文帳に追加

8月1日~31日まで出張で不在となる予定でございます。 - Weblio Email例文集

Article 1 This Act shall come into effect as from 1 August 2002. 例文帳に追加

第一条 この法律は、平成十四年八月一日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 1 This Act shall come into force as from August 1, 1965. 例文帳に追加

第一条 この法律は、昭和四十年八月一日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(1) This Act shall come into force as from August 1, 1952. 例文帳に追加

1 この法律は、昭和二十七年八月一日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS