Awkwardを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 396件
It's awkward. because it is the main enemy例文帳に追加
やっかいじゃな。 敵の本丸ですから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Why did you make the atmosphere this awkward?例文帳に追加
何 微妙な 空気にしてんだよ お前。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But there were some awkward moments.例文帳に追加
しかし、きまずい時間がいくらかあった。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Here is an embarrassing turn of affairs―a perplexing state of affairs―an awkward state of things―a pretty kettle of fish―a rum go―Here's a go―What a go! 例文帳に追加
困難なことが起こった - 斎藤和英大辞典
I am in straitened circumstances―badly off―(は暮らし向き、立場なら)―in an awkward situation―in an awkward predicament 例文帳に追加
僕は苦しい境遇だ - 斎藤和英大辞典
to feel awkward and overwhelmed 例文帳に追加
(気恥ずかしくて)眩しいという様子をする - EDR日英対訳辞書
to avoid an awkward explanation, 例文帳に追加
やっかいな説明をしたくなかったからだ。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
an awkward bad-mannered adolescent boy 例文帳に追加
無器用なマナーが悪い青春期の少年 - 日本語WordNet
Saying that I love you is honestly awkward例文帳に追加
♪ 愛してるって言うのは 正直気まずい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I felt awkward [embarrassed] making such a mistake. 例文帳に追加
あんな間違いをして体裁が悪かった. - 研究社 新和英中辞典
Both had been somewhat awkward, of course. 例文帳に追加
もちろん、どちらもいくぶんぎこちなかった。 - James Joyce『下宿屋』
An awkward interaction, or a smile例文帳に追加
笑顔とか 蔑んだ視線に 関心を向けます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What'll you do? if you find it awkward to go, we can refuse.例文帳に追加
どうする? 行きづらかったら 断るけど...。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Is it peach white white ... ... yeah ... it's awkward.例文帳に追加
桃白白か...。 う~ん...。 そいつは やっかいじゃのう。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Boarding House” 邦題:『下宿屋』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)




Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France