| 意味 | 例文 |
Build aの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3259件
a man of strong constitution―of substantial build 例文帳に追加
丈夫な体格の人 - 斎藤和英大辞典
build a new school 例文帳に追加
新しい学校を建てる. - 研究社 新英和中辞典
They will build a generation.例文帳に追加
彼らは一時代を築く。 - Weblio Email例文集
I want to build a connection with him.例文帳に追加
父親と繋がりたい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It would build up a pressure wave例文帳に追加
圧力波を生み出し - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To build a chemical plant例文帳に追加
化学工場を建設し - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
10.27 distutils.command.bdist -- Build a binary installer 例文帳に追加
27 distutils.command.bdist -- バイナリインストーラの構築 - Python
Prohibited to build a gravestone. 例文帳に追加
墓碑を建てることの禁止。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
10.32 distutils.command.sdist -- Build a source distribution 例文帳に追加
32 distutils.command.sdist -- ソース配布物の構築 - Python
to make a fortune―make one's fortune―build up a fortune―make a pile―make one's pile―amass wealth 例文帳に追加
身代をこしらえる - 斎藤和英大辞典
A machine that 'anyone' can build; 例文帳に追加
「だれでも」つくれるマシンだ。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
As implied above, the build command is responsible for putting the files to install into a build directory.例文帳に追加
上で示唆したように、 build コマンドは、インストールすべきファイルを ビルドディレクトリ (build directory) に置く働きがあります。 - Python
I will build a carefully thought out strategy. 例文帳に追加
緻密な作戦を立てる。 - Weblio Email例文集
I need you to build a time machine.例文帳に追加
どうしてタイムマシンが要る? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
build an extension to a hospital 例文帳に追加
病院の建て増しをする. - 研究社 新英和中辞典
a man of substantial build 例文帳に追加
がっしりした体格の男. - 研究社 新英和中辞典
They build a skeleton underneath themselves例文帳に追加
体の下に骨格を築き - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 意味 | 例文 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


