1153万例文収録!

「CATCH ME」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > CATCH MEの意味・解説 > CATCH MEに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

CATCH MEの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 118



例文

Truth is, guys like you and me, we're all gonna catch a bullet sooner or later.例文帳に追加

真実は お前と私のような男だ 遅かれ早かれ撃たれる運命だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Yes, he did, and then he proceeded to chase me through the state house, but failed to catch me.例文帳に追加

そうだよ それから 彼は僕を 州議事堂中追いかけ回した でも 僕を捕まえられなかったけど - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I would like for you to catch me up on that case, though, when you have a moment.例文帳に追加

事件についての報告はして欲しいんだが 君の時間がある時でいい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Two cheeky monkeys, sitting in a tree, teasing mr crocodile, 'can't catch me!例文帳に追加

「木に座っている2匹の生意気な猿は」 「鰐さんをからかっています 私を捕えられない! 」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

I'd like to follow and catch up with you rather than be left alone and kept longing for you, so please leave some signs for me in the corners on your way. 例文帳に追加

遺れ居て恋ひつつあらずは追ひ及かむ 道の隈廻に標結へ我が背 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

As long as my credit can vouch a dog couldn't catch me straight up.例文帳に追加

私のクレジットが太鼓判を押してもかまわない限り、犬はまっすぐ私に追いついてはいけません。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

That i've been lieutenant for less than a week and there's already some gameplaying, sickasfuck serial killer for me to catch?例文帳に追加

警部補になって 1週間未満で 色んな出来事があって クソむかつく殺人鬼が "当たり"か? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Yeah, I don't like it. pelant put me behind a desk for the rest of my career. I appreciate you giving me this chance to catch the bastard.例文帳に追加

ああ そうだ ヤツはオレのキャリアを デスクワークに追いやった 悪党を捕まえるチャンスを くれたことに感謝してるよ すごいな、これはすごいな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But if you do get close, you will tell me first, 'cause I need to be on the boat when you catch that fish.例文帳に追加

だが 追いつめたら 最初に私に話してくれ 魚を捕まえる時は 私も そのボートに乗っていたい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Please forgive me, but my job right now my only job is to catch this man walker as soon as possible.例文帳に追加

どうかご理解を 私の今の任務は 私の唯一の任務は ウォーカーと言う男を 早急に捕まえる事 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

I still can't catch some things whenever someone talks to me fast, but I'll eventually have to get used to that rate of speech.例文帳に追加

早口で話されるとまだついていけないことがあるけど、でもあの速さに慣れないといけないよね。 - Tatoeba例文

She also said, "Even during the last kilometer, I was afraid that the other Japanese runners behind me would catch up." 例文帳に追加

彼女はまた,「最後の1キロの間でさえも,私の後ろの,他の日本人選手が追いつくのではと恐ろしかった。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

You don't catch me tasting rum so much, but just a thimbleful for luck, of course, the first chance I have. 例文帳に追加

もうおれがラムをたっぷり飲むとこを見ることもなかろうな、まあ最初の一口くらいは景気づけにやらせてもらうがな。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

After the race, Noguchi said, "I thought I could catch up with Ndereba just before we reached the stadium, but I couldn't. Her legs are too long for me." 例文帳に追加

レースの後,野口選手は,「競技場に着く直前にヌデレバ選手に追いつけるかと思ったけど,だめでした。彼女の足は私には長すぎます。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

I've been asked this question hundreds of times... and I remember once... when I couldn't catch my breath and it felt like my chest was on fire... the nurse asked me to rate the pain.例文帳に追加

私は何百回も これに答えてきた その一つを覚えてる 息が出来なくなった 胸が燃えてるようだった 看護師が 痛みの程度を聞いた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

and I stopped for an instant to look at the windows and to see if I could catch a glimpse of the strange face which had looked out at me on the day before. 例文帳に追加

私はしばらく立ち止って、前日私をじっと見詰めていた例の気味悪い顔を、もう一度見つけることが出来るかもしれないと思って、あの窓を見上げてみました。 - Conan Doyle『黄色な顔』

"Dad, come play tag with the two of us. You're it." "Grrr, where are the naughty kids? I'm gonna catch them and eat them up. Aha, gotcha!" "Ahh! Don't eat me, I'm too skinny! Mary tastes better!" "Tom, you traitor!"例文帳に追加

「パパ、三人で鬼ごっこしよ。パパ、鬼ね」「ガオー。悪い子はどこだ。捕まえて食べちゃうぞ。よし捕まえた」「きゃぁ。痩せっぽちの僕を食べても美味しくないぞっ!メアリーの方がきっと美味しいって」「トムの裏切り者!」 - Tatoeba例文

例文

On this, Shylock thought within himself: "If I can once catch him on the hip, I will feed fat the ancient grudge I bear him: he hates our Jewish nation; he lends out money gratis, and among the merchants he rails at me and my well-earned bargains, which he calls interest. 例文帳に追加

これを聞いてシャイロックはこう考えた。「もしこの男の弱点をつかめれば、積年の恨みをやっと晴らせるわい。やつはわしらユダヤの民を憎んでいる。やつは無利子で金を貸す。それに商人たちの間で、わしとわしが正当に稼いだ利益をののしり、わしの利益を高利と呼びやがる - Shakespeare『ヴェニスの商人』




  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS