CONSORTを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 540件
Rokujo no Miyasudokoro: The consort of the former Crown Prince. 例文帳に追加
六条御息所(ろくじょうのみやすどころ):先の春宮妃。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
during the beginning of the Heian era of Japan, the second consort of an emperor 例文帳に追加
平安時代以降において,皇后に次ぐ天皇の妃 - EDR日英対訳辞書
We had engine-trouble, and were towed by our consort. 例文帳に追加
本艦は機関に故障を生じて僚艦に曳いて貰った - 斎藤和英大辞典
She served as Emperor Ichijo's nyogo (a high-ranking lady in the court (a consort of an emperor)) and later became FUJIWARA no Michito's wife. 例文帳に追加
一条天皇女御、後に藤原通任夫人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Her siblings were FUJIWARA no Kinto (a poet) and FUJIWARA no Teishi (a Nyogo (consort) of Emperor Kazan). 例文帳に追加
同母弟妹に藤原公任、諟子(花山天皇女御)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Queen consort: Sho-shi Umimajirugani, Sashiki-Ajiganashi (her pseudonym is Kenshitsu, literally meaning the wise wife). 例文帳に追加
妃:章氏思真鶴金・佐敷按司加那志(号は賢室) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Empress Dowager Eisho who was nyogo (a high-ranking lady in the court [a consort of an emperor]) of Emperor Komei was his elder sister. 例文帳に追加
孝明天皇の女御・英照皇太后は姉。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Despite the above, the Emperor appointed Junshi, who could not have children, as the second consort of an Emperor. 例文帳に追加
にもかかわらず、「素腹の后」遵子を中宮に立てた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The second consort of the Emperor: Princess Shoshi (1026 - 1105) - Emperor Go-Ichijo's first princess 例文帳に追加
中宮:章子内親王(1026-1105)-後一条天皇第一皇女 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Her mother was the Regent, FUJIWARA no Michinaga's first daughter, Chugu (the second consort of the Emperor), FUJIWARA no Kensi (Kiyoko). 例文帳に追加
母は摂政藤原道長女・中宮藤原妍子。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On January 10, Masaruko entered into the palace, and became nyogo (a high-ranking lady in the court; a consort of the emperor) on January 19. 例文帳に追加
同月10日に多子は入内、19日に女御となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1036, she became Nyogodai (a deputy Nyogo; a high-ranking lady in the court (a consort of an emperor)) of Emperor Gosuzaku. 例文帳に追加
長元9年(1036年)、後朱雀天皇の女御代に。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Her father was Emperor Montoku and her mother was a Koi (Imperial consort as a lady-in waiting) called KI no Shizuko. 例文帳に追加
父は文徳天皇、母は更衣(女官)紀静子。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Taiso means imperial funeral of an emperor, empress, grand empress dowager, empress dowager and empress consort. 例文帳に追加
大葬(たいそう)とは、天皇・皇后ら三后の葬儀のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1011, by the accession to the throne by Emperor Sanjo, she was conferred as a Nyogo (consort of the Emperor). 例文帳に追加
寛弘8年(1011年)、三条天皇践祚で女御宣下。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Rinshi, who became the legal wife of Michinaga, gave birth to FUJIWARA no Yorimichi, FUJIWARA no Norimichi, FUJIWARA no Shoshi, who was the second consort of the Emperor Ichijo, FUJIWARA no Kenshi, who was the second consort of the Emperor Sanjo, FUJIWARA no Ishi, who was the second consort of the Emperor Goichijo and FUJIWARA no Kishi, who was the consort of the Emperor Gosuzaku. 例文帳に追加
道長の正妻となった倫子は藤原頼通、藤原教通、一条天皇中宮藤原彰子、三条天皇中宮藤原妍子、後一条天皇中宮藤原威子、後朱雀天皇東宮妃藤原嬉子などの生母となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His daughter, Bunshi was a Koi (consort) of the Emperor Seiwa and she was the mother of the Imperial Prince Sadakazu. 例文帳に追加
娘文子は清和天皇更衣(女官)、貞数親王母。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Imperial Prince Okisada ascended the throne and received the imperial proclamation of Nyogo (imperial consort) in 1011. 例文帳に追加
同8年(1011年)、居貞親王が即位し女御宣下を受ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tsunehiro KONOE, Koreko KONOE (the consort of Emperor Gomomozono and the mother of Imperial Princess Yoshiko/ her style was Seikamonin), and Toshiko (the consort of Shigemura DATE, the lord of the Sendai Domain) numbered among his children. 例文帳に追加
子に近衛経熙、近衛維子(後桃園天皇の女御で、欣子内親王の母。盛化門院)、年子(仙台藩主伊達重村室)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Her mother was a nyogo (a court title given to a consort of the Emperor), FUJIWARA no Enshi (Nobuko), who was a daughter of FUJIWARA no Yorimune. 例文帳に追加
母は藤原頼宗女、女御藤原延子。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Furthermore, the emperor doted on the nyogo (a high-ranking lady in the court (a consort of the Emperor)) Kishi. 例文帳に追加
天皇の寵愛は女御基子がもっぱらにしていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She became Nyogo (a high-ranking lady in the court (a consort of an emperor)) in May by the Imperial decree and became Chugu in October. 例文帳に追加
4月に女御宣旨を受け、10月中宮に冊立。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Her mother was the Chugu (imperial consort) FUJIWARA no Genshi and Imperial Princess Yushi (Sukeko) was her uterine elder sister. 例文帳に追加
母は中宮藤原げん子、同母姉に祐子内親王。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Her mother was SHIGENO no Tsunako (daughter of Sangi (councillor) SHIGENO no Sadanushi) who was nyogo (a high-ranking lady in the court - a consort of an emperor). 例文帳に追加
母は女御滋野縄子(参議滋野貞主女)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The widow of the late Crown Prince was ranked after the Consort of the Crown Prince, and the widow of the late Son of the Crown Prince was ranked after the Consort of the Son of the Crown Prince. 例文帳に追加
故皇太子の妃の班位は、皇太子妃の次とし、故皇太孫の妃の班位は、皇太孫妃の次とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, if there was a Consort of the late Son of the Crown Prince, then their Imperial ranks fell behind hers. 例文帳に追加
但し、故皇太孫の妃があるときは、その次とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Crown Princess is addressed in the following manner: 'Crown Prince' followed by husband's name, husband's Imperial nobility, 'Consort,' her name and title of honor, for example 'Her Imperial Highness Masako the Consort to Crown Prince Naruhito.' 例文帳に追加
皇太子妃については、「皇太子徳仁親王妃雅子殿下」と、「皇太子」+夫の名+夫の身位+「妃」+名+敬称の順。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This Article "Kei-shiki" was put here to specify documentary forms to seek approval of Kotaishi (Crown Prince) and Sanko (Emperor's grand mother, mother and legitimate consort) for the affairs decided by Togubo (Crown Prince's quarters) or Chugu-shiki (imperial offices for Sanko [Emperor's grand mother, mother and legitimate consort]). 例文帳に追加
啓式(春宮坊(中宮職)が決定した事項に対して、皇太子(三后)に裁可を求める際の書式) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shikibukyo no Miya no Himegimi (Fujitsubo Nyogo (consort)) gives birth to an Imperial Prince and becomes chugu (the second consort of an emperor), while his daughter Asukai Himegimi becomes Ippon Naishinno (Imperial Princess Ippon). 例文帳に追加
式部卿宮の姫君(藤壺女御)は皇子をもうけて中宮に立ち、娘の飛鳥井姫君も一品内親王になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1117, the Cloistered Emperor Shirakawa's adopted daughter, FUJIWARA no Shoshi (Taiken mon in), made her bridal entry as an Imperial Consort into the court, whereupon she became the second consort of the Emperor, and had five boys and two girls. 例文帳に追加
永久5年(1117年)白河法皇の養女である藤原璋子(待賢門院)が入内、翌年中宮とし五男二女をもうける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
With the juzen (accession to the throne as a result of abdication) of Imperial Prince Chikahito in 1045, she received the title of nyogo (a court title given to a consort of the Emperor) and was officially appointed as the second consort of the emperor in 1046. 例文帳に追加
寛徳2年(1045年)親仁親王の受禅に伴って女御宣下を受け、永承元年(1046年)中宮に冊立される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She served as the second consort of the Emperor Ichijo, FUJIWARA no Akiko (Shoshi), her younger sister, and the second consort of the Emperor Goichijo, FUJIWARA no Ishi, and her daughter Imperial Princess Shoshi. 例文帳に追加
一条天皇の中宮藤原彰子・その妹で後一条天皇の中宮藤原威子、その娘章子内親王に仕えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The said daughter was FUJIWARA no Genko, who was later to enter the Imperial Palace as a consort of Emperor Gosuzaku. 例文帳に追加
のちに後朱雀天皇に入内する藤原げん子である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1167: Declined from fuko (Residential units (ko) assigned as prebend (fu) to support top-ranking officials, temples, shrines, and royal households such as those of the queen-consort and crown prince) (June 19) 例文帳に追加
仁安(日本)2年(1167年) 封戸を辞退(5月23日) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ten days later, she was appointed to "nyogo" (a high-ranking lady in Court & a consort of the emperor), and she was given a chamber (called "Fujitsubo") in Higyosha. 例文帳に追加
10日後に女御宣下、飛香舎(藤壺)を局とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Younger sister: Hotei no irazume (Fujin [consort of the emperor] of Emperor Jomei, mother of Furuhito no Oe no Miko) 例文帳に追加
妹:法提郎女(舒明天皇夫人、古人大兄皇子母) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The rank and title of a consort of an Emperor in the ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code). 例文帳に追加
律令制における天皇の后妃の身位及び称号。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His mother was MINAMOTO no Kishi (Motoko), who was nyogo (a high-ranking lady in the court, a consort of an emperor) and a daughter of MINAMOTO no Motohira. 例文帳に追加
母は源基平の娘である女御源基子。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
FUJIWARA no Ishi was the Nyogo (Imperial Consort) of Emperor Horikawa, the seventy-third Emperor and was the biological mother of Emperor Toba, the seventy-forth Emperor. 例文帳に追加
第73代堀河天皇女御、第74代鳥羽天皇生母。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Empress Dowager Eisho, a nyogo (a consort) of Emperor Komei, was an aunt of the Empress Teimei. 例文帳に追加
孝明天皇の女御である英照皇太后は伯母にあたる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Emperor Ninken's consort was Kasuga no oiratsume no himemiko, a daughter of the Emperor Yuryaku. 例文帳に追加
皇后は雄略天皇の皇女である春日大娘皇女である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On March 18, she became Bunin (consort of the emperor) and in May 783 was installed as Empress. 例文帳に追加
2月7日には夫人(ぶにん)となり、4月には皇后に立てられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This Article "Ryoji-shiki" was put here to specify documentary forms to announce such orders as of Kotaishi (Crown Prince) and Sanko (grand mother, mother and legitimate consort of the Emperor). 例文帳に追加
令旨式(皇太子・三后が出す令旨の書式) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, four former Saigu married the Emperor, namely Imperial Princess Inoe (who was the Empress of Emperor Konin but was later dethroned), Imperial Princess Sakahito (who was the Consort of Emperor Kanmu), Imperial Princess Asahara (who was the Consort of Emperor Heizei), and Princess Kishi (who was the Consort of Emperor Murakami). 例文帳に追加
なお、天皇と結婚した前斎宮は、井上内親王(光仁天皇皇后、後廃位)、酒人内親王(桓武天皇妃)、朝原内親王(平城天皇妃)、徽子女王(村上天皇女御)の4人であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
FUJIWARA no Inshi was a nyogo (a consort) of Emperor Uda and the mother of Emperor Daigo. 例文帳に追加
藤原胤子は宇多天皇の女御で、醍醐天皇の母である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And maybe, perhaps, you didn't know there was a consort coming either? 例文帳に追加
そんで、たぶん、おまえらは助け船がやってくることもしらねぇんだろ? - Robert Louis Stevenson『宝島』
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

