Courseを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 14412件
I finished course registration safely.例文帳に追加
無事に履修登録を終えました。 - 時事英語例文集
I feel relieved to have finished course registration.例文帳に追加
履修登録も終え、一安心。 - 時事英語例文集
take a course in mathematics 例文帳に追加
数学の科目を選ぶ[履修する]. - 研究社 新英和中辞典
a bird's flight course across the sky 例文帳に追加
鳥などが空を飛んで通る道 - EDR日英対訳辞書
Hatano Route (there is no course number for this route) 例文帳に追加
畑野コース(系統番号なし) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Do you have an all-you-can-drink course?例文帳に追加
飲み放題コースはありますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
A ship is driven out of her course. 例文帳に追加
船が流されて針路を誤る - 斎藤和英大辞典
`In the water, of course!' 例文帳に追加
「水の中に決まってるでしょうが!: - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
In the pavement having the excellent environmental measure in which at least a subbase course, a base course and a surface course are formed on a subgrade, the surface course is formed in a permeable layer, and inorganic fibers are contained in the base course or the base course and the subbase course and the water retention layer is formed.例文帳に追加
路床の上に少なくとも路盤層、基層及び表層を形成してなる舗装において、表層を透水性層とし、基層又は基層及び路盤層に無機繊維を含有させて保水層としてなる環境対策に優れた舗装。 - 特許庁
First semester course was established since the 2008 academic year. 例文帳に追加
2008年度より前期課程新設。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The regular course primary department (four-year course, intended for three-year upper elementary school graduates) and regular course secondary department (one-year course, intended for junior high school graduates under the old educational system) were established 例文帳に追加
本科第一部(4年制。3年制高等小学校卒対象)・本科第二部(1年制。旧制中学校卒対象)を設置。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
GOLF COURSE LAND INFORMATION MANAGEMENT PROGRAM例文帳に追加
ゴルフ場土地情報管理プログラム - 特許庁
But of course, with the use of technology.例文帳に追加
もちろん技術を駆使して です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What are you saying? of course I did!例文帳に追加
何 言ってんだよ!? 当たり前だろ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)




Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France