Customersを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 5993件
The shop has many customers―The shop enjoys a large custom―a large clientele. 例文帳に追加
あの店はお客が多い - 斎藤和英大辞典
If customers bring a container, some restaurants can put sushis in it and the customers can take it back home. 例文帳に追加
容器を用意し、持ち帰りも可能な寿司店もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(6) Number of customers (natural logarithmic by adding 1 to the number of customers )例文帳に追加
〔6〕販売先数(社数に1を加えたものを自然対数化) - 経済産業省
I am waiting for customers.例文帳に追加
私はお客さんを待っている。 - Weblio Email例文集
(2) Complaints and inquiries from customers 例文帳に追加
顧客からの苦情・問い合せ - 金融庁
The confidence from customers grows. 例文帳に追加
お客様からの信頼度が増す。 - Weblio Email例文集
walk the streets in search of customers 例文帳に追加
顧客を捜して通りを歩く - 日本語WordNet
The browser window shows you a list of parameters for testing the Customers service. 例文帳に追加
ブラウザウィンドウで Customers サービスのテスト用パラメータのリストが表示されます。 - NetBeans
That list of objects represents all of the rows of the CUSTOMERS database table.例文帳に追加
このオブジェクトリストは、CUSTOMERS データベース表のすべての行を表します。 - NetBeans
Customize the Customers entity class to refer to the Countries entity class. 例文帳に追加
Customers エンティティークラスが Countries エンティティークラスを参照するようにカスタマイズします。 - NetBeans
Control Environment for Providing Explanations to Customers. 例文帳に追加
顧客に対する説明態勢 - 金融庁
of an establishment frequented by customers, to solicit patronage of passersby or other potential customers 例文帳に追加
通行人に声を掛けて自分の店の客になるよう誘う - EDR日英対訳辞書
We provide everything for our customers.=We provide our customers with everything. 例文帳に追加
私どもはお客さまのためいっさいのご用立てをいたします. - 研究社 新英和中辞典
Ninety percent of the customers would be Chinese.例文帳に追加
顧客の90%は中国人。 - 経済産業省
We sold the store for want of customers. 例文帳に追加
お客がないので店を売った。 - Tanaka Corpus
(i) Customers (Points for value creation)例文帳に追加
①顧客(価値創造のためのポイント) - 経済産業省
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)



