My nose has been running for days.例文帳に追加
何日も私は鼻が出る - Eゲイト英和辞典
Do you have a period every 28 days?例文帳に追加
生理は28日周期ですか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
I have been constipated for more than three days.例文帳に追加
三日以上便秘です。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
He's been constipated for three days.例文帳に追加
3日間便秘をしています。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Rheumatism aches on cold days.例文帳に追加
寒い日はリウマチが痛みます。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
to prolong one's life―lengthen one's days―add to one's natural term of existence―take a new lease of life 例文帳に追加
寿命を伸ばす - 斎藤和英大辞典
Around the world in eighty days! 例文帳に追加
八十日で世界一周! - JULES VERNE『80日間世界一周』
In the lunisolar calendar, the number of days in a month is 29 or 30 days. 例文帳に追加
太陰太陽暦では月の日数は29日か30日である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Js: in the old days this is kind of a graph from the old days例文帳に追加
ジム: これは昔のものですね 古き時代のグラフです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You get tired of a beautiful woman in three days, and you get used to an ugly woman in three days.例文帳に追加
美人は三日で飽きる。ブスは三日で慣れる。 - Tatoeba例文
You get tired of a beautiful woman after three days. You get used to an ugly woman after three days.例文帳に追加
美人は三日で飽きる。ブスは三日で慣れる。 - Tatoeba例文
a month that has 31 days in the solar calendar or 30 days in the lunar calendar 例文帳に追加
太陽暦で31日,太陰暦で30日の日数がある月 - EDR日英対訳辞書
The smallest possible difference between non-equal date objects, timedelta(days=1).例文帳に追加
等しくない日付オブジェクト間の最小の差で、 timedelta(days=1)です。 - Python
How are you doing these days? 例文帳に追加
最近元気にしていますか? - Weblio Email例文集
He was the leader of the Rikuentai, an army formed during the last days of Tokugawa shogunate. 例文帳に追加
陸援隊隊長。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She was unable to come to the Imperial Palace for several days. 例文帳に追加
累日参りたまはず。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
You don't seem to be yourself these days. 例文帳に追加
この頃あなたらしくない。 - Tanaka Corpus
I have been constipated for three days. 例文帳に追加
3日間便秘しています。 - Tanaka Corpus
He stayed there a couple of days. 例文帳に追加
2、3日そこに滞在した。 - Tanaka Corpus
We'll leave japan in 3 days.例文帳に追加
3日後には日本をたつから。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Time of death is five days prior.例文帳に追加
死亡時期は5日前ですね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|




Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
