DISCOMFORTを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1497件
an inconvenient discomfort 例文帳に追加
不便で不快なこと - 日本語WordNet
You feel a sense of discomfort.例文帳に追加
違和感を感じる? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
indicate pain, discomfort, or displeasure 例文帳に追加
苦痛、不快、または不満を示す - 日本語WordNet
Do you have any discomfort?例文帳に追加
何か不具合な感じはありますか。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
What kind of discomfort do you have?例文帳に追加
どんな風に具合が悪いんですか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
a somatic sensation of acute discomfort 例文帳に追加
激しい苦痛に対する体性感覚 - 日本語WordNet
They're focused on my discomfort.例文帳に追加
私の不快感にだけ 注目していました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Since yesterday, there has been discomfort in my left eye.例文帳に追加
昨日から、左目に不快感があります。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
relating to bodily unease that causes discomfort 例文帳に追加
不快を引き起こす身体の不安に関して - 日本語WordNet
If you can’t stand the discomfort, please let us know.例文帳に追加
我慢できなかったら教えてくださいね。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
providing or experiencing physical discomfort 例文帳に追加
身体的な不快を与える、あるいは経験するさま - 日本語WordNet
There is no discomfort. The film plate may feel cold.例文帳に追加
不快指数はゼロ。フィルム板は冷たく感じられる。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Even though it is the same wording, I do not feel any discomfort例文帳に追加
同じ言葉遣いなのにまったく違和感がない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The thermometer hit 94 degrees with a discomfort index of 117.例文帳に追加
温度計は94度、不快指数117となった。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
discomfort and vascular symptoms and loss of sensation in a shoulder and arm 例文帳に追加
肩と腕の不快感、血管症状と感覚の麻痺 - 日本語WordNet
Neck pain is discomfort in any of the structures in the neck.例文帳に追加
首の痛みは、首のどの部分でも不快なものです。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
That is alright. I have a feeling that the discomfort index would get pretty high if we would drink together.例文帳に追加
いいよ 一緒に飲んでも 不快指数高そうだし - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
