inetInternet hostdnetDECnet hostnisSecure RPC network namekrbKerberos V5 principallocalcontains only one name, the empty string 例文帳に追加
nis Secure RPC のネットワーク名 - XFree86
These vials they're completely empty.例文帳に追加
この試験管・・ 全部空だわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
"An empty boat means very little; 例文帳に追加
「空のボートはどうでもいい。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
EMPTY BOX INFORMATION DETECTION SYSTEM例文帳に追加
空箱情報検出システム - 特許庁
EMPTY CAR DISPLAY DEVICE FOR TAXI例文帳に追加
タクシーの空車表示装置 - 特許庁
As a rule a base transition from Empty is produced every 100 deltas. 例文帳に追加
ルールとして Empty からの移行デルタは 100デルタごとに 作られます。 - FreeBSD
You do not have any Java classes in the project, so select "Create an Empty Web Service." 例文帳に追加
プロジェクトに Java クラスがないため、「Create an Empty Web Service」を選択します。 - NetBeans
Empty your mind. focus.例文帳に追加
心を無にして集中しろ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
to start a business with empty hands―start with nothing 例文帳に追加
素手で商売を始める - 斎藤和英大辞典
I need a couple of empty cardboard boxes.例文帳に追加
段ボールが2・3個いるの。 - Tatoeba例文
the condition of empty-handedness 例文帳に追加
手に何も持っていないこと - EDR日英対訳辞書
instructive talk―empty talk 例文帳に追加
実のある話し、実の無い話し - 斎藤和英大辞典
What can I do empty-handed? 例文帳に追加
赤手空挙をいかんせん - 斎藤和英大辞典
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|





Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)