Footstepsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 279件
He determined the number of footsteps from the gate of his house to a road, and he kept going back and forth between his house and the road until he could reach the road with the right number of footsteps. 例文帳に追加
家の門から道までの歩数を決めていて、これが合わないと何度でも繰り返した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
With intrusion, conscious of existence of whisper, footsteps and others例文帳に追加
侵入では ささやきや足音 他の存在を意識し - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Schmidt believes he walks in the footsteps of the gods.例文帳に追加
シュミットは神への階段を 登っていると信じている。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
She doesn't have what it takes to follow in my footsteps and build a robot.例文帳に追加
私の意思を継いで ロボットを造るなんて無理なの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A man approached Yoko, concealing the sound of his footsteps.例文帳に追加
一人の男が足音を忍ばせ、陽子に近付いてきた。 - Tatoeba例文
He became a trawler, following in his father's footsteps. 例文帳に追加
彼は父の後を継いでトロール船漁業者になった。 - Weblio英語基本例文集
Footsteps-Of-Spring is an early bloomer on the coastal bluffs.例文帳に追加
海岸の崖の早咲きの花で春の足音が聞こえる。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
I am sure that Greg is going to follow in his father's footsteps. 例文帳に追加
グレッグは、きっとお父さんの後を継ぐつもりだと思う。 - Tanaka Corpus
She's daddy's little girl, following in your footsteps.例文帳に追加
あの子は あなたのかわいい娘 あなたのあとを ついてまわる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It will not do for Japan just to follow in the footsteps of the U.S. 例文帳に追加
日本はただアメリカに追随しているだけではだめだ. - 研究社 新和英中辞典
The moment I heard the footsteps, I knew who it was. 例文帳に追加
足音を聞いた瞬間、私はそれがだれだかわかった。 - Tanaka Corpus
Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions. 例文帳に追加
怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。 - Tanaka Corpus
You will hear its footsteps and also feel its existence, but cannot see it. 例文帳に追加
足音はするし、気配も感じるが、その姿は見えない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I am sure that Greg is going to follow in his father's footsteps.例文帳に追加
グレッグは、きっとお父さんの後を継ぐつもりだと思う。 - Tatoeba例文
The moment I heard the footsteps, I knew who it was.例文帳に追加
足音を聞いた瞬間、私はそれがだれだかわかった。 - Tatoeba例文
Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions.例文帳に追加
怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。 - Tatoeba例文
The sound of approaching footsteps roused him. 例文帳に追加
そこに何者かの足音が近づいてきて、男は我にかえった。 - Charles Dickens『奇妙な依頼人』
He believes it to be an honor to follow in his predecessor's footsteps. 例文帳に追加
彼は先人と同じ道を歩むことを名誉だと信じている。 - Tanaka Corpus
He believes it to be an honor to follow in his predecessor's footsteps.例文帳に追加
彼は先人と同じ道を歩むことを名誉だと信じている。 - Tatoeba例文
the noise of passing vehicles, the footsteps of a perpetual stream of people 例文帳に追加
馬車がたてる騒音、絶え間なく流れてゆく人々の足音 - Charles Dickens『奇妙な依頼人』
His father Keiji was a tenugui designer and Chihiro followed in his footsteps. 例文帳に追加
父親の桂(けい)司(じ)さんが手ぬぐい絵師で,その跡を継いだ。 - 浜島書店 Catch a Wave
Following in his father's footsteps, he also engaged in a trading business and civil engineering works. 例文帳に追加
父親の跡を継いで貿易業や土木事業にも携わる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Both he and his parents were against me following my father's footsteps.例文帳に追加
彼も彼の両親も私が父の跡を継ぐ事に反対していた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I cannot. ever walk on the beach, look back and see your footsteps in the sand?例文帳に追加
浜辺を歩いてふりかえりゃ砂に 足あとが付いてるだろう? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs. 例文帳に追加
待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。 - Tanaka Corpus
I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs.例文帳に追加
待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。 - Tatoeba例文
It's your father's will that you follow in his footsteps. 例文帳に追加
君に後を継いでもらいたいというのが君のおとうさんの気持ちだ. - 研究社 新英和中辞典
To reduce the transmission sound and the vibration from footsteps, in particular, the transmission sound from side reinforcement parts without increasing the weight of the footsteps.例文帳に追加
踏段の重量を増加させてしまうことになく、踏段からの透過音や振動、特に側部補強部からの透過音を低減させる。 - 特許庁
A footstep position changing interval for changing the positions of the footsteps 2 on a return path side is formed in a movement route on the return path side of the footsteps 2.例文帳に追加
この踏段2の帰路側の移動経路に、前記踏段2の帰路側の姿勢を変更させる踏段姿勢変更区間が形成されている。 - 特許庁
A plurality of footsteps 4 are circulated and moved in the truss structure 1.例文帳に追加
複数の踏段4は、トラス構造体1内を循環移動される。 - 特許庁
Just think about footsteps in wet cement. 例文帳に追加
生乾きのセメントにつけられた足跡のことを考えればお分かりでしょう。 - FreeBSD
She was bewitched by your power and tried to follow you in your footsteps.例文帳に追加
あなたの力に魅せられ あなたの力を真似しようとした女の子 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The neighbourhood, to our ears, seemed haunted by approaching footsteps; 例文帳に追加
僕らの耳には、家に誰かが近寄る足音が聞こえたような気がした。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
The escalator 1 comprises the plurality of footsteps 2 to be driven along a circuit and rolling parts 23 rotatably provided on the sides of the footsteps 2.例文帳に追加
エスカレータ装置1では、循環経路に沿って複数の踏段2が駆動されるが、各踏段2の側方には転動部23が回転自在に設けられている。 - 特許庁
To provide a passenger conveyor wherein a skirt lighting system illuminating footsteps is arranged without using screws whose head parts are exposed to the footsteps side.例文帳に追加
踏段を照らすスカート照明装置が、頭部が踏段側に露出するねじを用いることなしに配設された乗客コンベアを得ることを目的とする。 - 特許庁
I can't hear the echo of my footsteps or remember the sounds of my own name.例文帳に追加
足音の響きを聞くことが出来ない 僕の名前の響きを忘れないで... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A look of menace flashed across his face at the approaching footsteps. 例文帳に追加
近づいてくる足音を聞きつけ, 彼の顔に一瞬さっと殺気が走った. - 研究社 新和英中辞典
When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps. 例文帳に追加
その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。 - Tanaka Corpus
Suddenly, I raised my ears to the faint sound of footsteps coming from behind me.例文帳に追加
ふと、私は、後ろから聞えて来る微かな跫音に耳を聳てたのです。 - Tatoeba例文
When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps.例文帳に追加
その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。 - Tatoeba例文
Following in his father's footsteps at the Battle of Sekigahara, he participated in conflicts including the siege of Ueda-jo Castle. 例文帳に追加
関ヶ原の合戦でも父に従って上田城攻めなどに参戦している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Her dad was a federal judge, so she probably had it in her mind that she was gonna follow in his footsteps.例文帳に追加
父は連邦判事だった 彼女は父と同じ道を進みたくなかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There is no branch of detective work which is as important nor as neglected as the art of tracing footsteps.例文帳に追加
人をつける技術ほど 重要で 尚且つ軽視される 探偵の仕事も無い - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There was a sound of many footsteps, and Alice looked round, eager to see the Queen. 例文帳に追加
足音がたくさんきこえて、アリスは女王さまが見たかったのでふりむきました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
On November 1, 1261, he died in Kyoto when he was 59 years old, following in his father's footsteps, Yoritsuna UTSUNOMIYA. 例文帳に追加
1261年11月1日、父・宇都宮頼綱の後を追うように59歳にて京都で死去した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT” 邦題:『奇妙な依頼人』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Charles Dickens 1837, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

