Give and Takeの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 172件
reciprocity―reciprocal benefits―a give-and-take policy 例文帳に追加
利益交換 - 斎藤和英大辞典
Give and take.例文帳に追加
世の中は相持ち - 英語ことわざ教訓辞典
Give and take.例文帳に追加
与えて受け取れ - 英語ことわざ教訓辞典
Give him an inch and he'll take [ask for] an ell [a mile]. 例文帳に追加
あの人はすぐおんぶすれば抱っこになってしまう. - 研究社 新和英中辞典
In marriage there should be equal give and take.例文帳に追加
結婚生活は公平なギブ・アンド・テイクであるべきだ。 - Tatoeba例文
negotiate with much give and take 例文帳に追加
たくさんの妥協を盛り込んだ交渉 - 日本語WordNet
authorized absence from work taken in order to give birth and take care of a newborn child, called maternity leave 例文帳に追加
出産のためにとる休暇 - EDR日英対訳辞書
Give me a good bargain, and then I'll take the car.例文帳に追加
まけてくれればその車を買うよ - Eゲイト英和辞典
In marriage there should be equal give and take. 例文帳に追加
結婚生活は公平なギブ・アンド・テイクであるべきだ。 - Tanaka Corpus
"you must take it off, leaf by leaf, and give it to my poor; 例文帳に追加
「それを一枚一枚はがして、貧しい人にあげなさい。 - Oscar Wilde『幸福の王子』
Various gods gathered to give their wisdom and to take her out of the cave, and it worked. 例文帳に追加
集まった諸神の知恵で引き出すことに成功する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Give that kind an inch and he'll take a yard [mile]. 例文帳に追加
ああいった手合いは少し優しくするとどこまでもつけ上がってくる. - 研究社 新和英中辞典
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.例文帳に追加
苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。 - Tatoeba例文
If you can't take it give up and do what I asked of you. 例文帳に追加
苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。 - Tanaka Corpus
Please take a look at the attached file and give us your comments on our ideas.例文帳に追加
添付のファイルをご覧の上、私どもの案にご意見をよろしくお願いします。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
We hope that you will take these circumstances into account [will make allowances for these circumstances], and give the defendant a lenient sentence. 例文帳に追加
この辺の事情を汲んで被告に寛大な判決を下されんことを希望いたします. - 研究社 新和英中辞典
Blessed are those who give without remembering and take without forgetting.例文帳に追加
人にものを与えてそれを覚えていず、人から貰ってそれを忘れない人は幸いなるかな。 - Tatoeba例文
Blessed are those who give without remembering and take without forgetting. 例文帳に追加
人にものを与えてそれを覚えていず、人から貰ってそれを忘れない人は幸いなるかな。 - Tanaka Corpus
It was criticized as an apparent "give-and-take" deal. 例文帳に追加
それは明らかな「ギブ・アンド・テイク」の取引(論(ろん)功(こう)行(こう)賞(しょう)人事)だと批判された。 - 浜島書店 Catch a Wave
"Take 'em down-stairs and give 'em back to whoever they belong to. 例文帳に追加
「これを持って下に降りてって、だれでもいいから持ち主のところに返すように言ってきて。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
Take that which is yours, and go your way. It is my desire to give to this last just as much as to you. 例文帳に追加
あなたの分を取って,帰りなさい。この最後の者にもあなたと同じように払ってやりたいのだ。 - 電網聖書『マタイによる福音書 20:14』
Take away therefore the talent from him, and give it to him who has the ten talents. 例文帳に追加
だから,その一タレントを彼から取り上げて,十タレント持っている者に与えなさい。 - 電網聖書『マタイによる福音書 25:28』
"Cows give us milk, and chickens give us eggs." "Actually, neither cows nor chickens give us anything. We take it without their consent."例文帳に追加
「牛は私たちにミルクを与え、鶏は私たちに卵を与えます」「実際は、牛も鶏も私たちに何も与えてはいない。私たちは彼らの了解なく取っています」 - Tatoeba例文
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES” 邦題:『幸福の王子』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON” 邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> 2000年12月30日公開 2001年5月17日修正 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |