1016万例文収録!

「Green Street Green」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Green Street Greenの意味・解説 > Green Street Greenに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Green Street Greenの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 15



例文

Only cross the street on the green light.例文帳に追加

青信号で道路を渡りましょう。 - Tatoeba例文

Only cross the street on the green light. 例文帳に追加

青信号で道路を渡りましょう。 - Tanaka Corpus

Thai insect dish street stalls sell these items: Locust, grasshoppers, crickets, giant water bugs, green caterpillars, and scorpions. 例文帳に追加

イナゴ、バッタ、コオロギ、タガメ、イモムシ、サソリ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Many shops stood in the street, and Dorothy saw that everything in them was green. 例文帳に追加

通りにはお店がたくさんあって、並んでいるものはどれも緑色でした。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

例文

You need to look in all directions before crossing the street, even at a crosswalk when the light is green.例文帳に追加

道路を渡る前には、信号が青の横断歩道であっても全方位を確認しないといけない。 - Tatoeba例文


例文

He walked listlessly round Stephen's Green and then down Grafton Street. 例文帳に追加

彼はけだるそうにスティーブンス・グリーンのあたりを、それからグラフトン・ストリートを歩いた。 - James Joyce『二人の色男』

Nishikikoji-dori Street, where Nishiki Market is located, runs parallel to the main street of Kyoto (Shijo-dori Street) one block north of Shijo-dori Street, and the path is paved with stones and is covered with a vivid arcade of red, green, and yellow, and is 390 meters long from east to west. 例文帳に追加

京都の目抜き通り四条通の一本北の錦小路通に位置し、赤緑黄の色鮮やかなアーケードにおおわれた石畳の道の距離は、東西390メートル。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Gojo-ohashi Bridge is famous for the legendary story of Musashibo Benkei and MINAMOTO no Yoshitsune, and their stone statues in the style of a Kyoto doll or Kyo-ningyo (gosho-ningyo) stand in the green belt on the west side of the bridge close to the cross-section of Kawaramachi-dori Street and Gojo-dori Street. 例文帳に追加

五条大橋は武蔵坊弁慶と源義経の伝説で有名であり、橋の西側、河原町通との交差点近くのグリーンベルト内には、その状景を模した京人形(御所人形)風の2体の石像を見ることもできる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Fruits street stalls sell items such as: Watermelons (red and yellow), papayas, mangos (mature and green), pineapples, guavas, jackfruits, cantaloupes, melons, oranges, grapefruits, dragon fruits (white and red), rambutans, mangosteens, durians, carambolas (also known as starfruit), grapes, apples, and other fruits. 例文帳に追加

スイカ(赤、黄色)、パパイヤ、マンゴー(熟したもの、青色)、パイナップル、グアバ、ジャックフルーツ、カンタループ、メロン、オレンジ、グレープフルーツ、ドラゴンフルーツ(白、赤)、ランブータン、マンゴスチン、ドリアン、スターフルーツ、ブドウ、りんごなど - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Recently, on Nishioji-dori Street it is promoted to run City buses as scheduled, for example by introducing a system in which a traffic-control signal is controlled by giving priority to public vehicles (a traffic light becomes green automatically when a bus approaches the crossing). 例文帳に追加

近年では西大路通では市バスを優先して信号を制御する公共車両優先システム(バスが接近すれば自動的に青になる)を導入するなど市バスの定時運行を進めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

To provide a street light with high luminous efficiency by a light source with high-intensity three-color light LEDs of blue, green and red synthesized into white-color light, and with longer usage life compared with a light source of a white light LED.例文帳に追加

高輝度の赤、緑、青の三色光LEDを白色光に合成した光源による発光効率が大きく、白色光LEDの光源と比べて使用寿命が長い街路灯を提供する。 - 特許庁

Video display surfaces 313 arrayed with a multiplicity of pixels 308 composed by red, green and blue light emitting elements 309 along an arcuate curved surface of a ceiling 310 of a street 311 are constituted.例文帳に追加

赤、緑および青の発光素子309により構成される画素308をストリート311の天井310の円弧状曲面に沿って多数配列した映像表示面313を構成する。 - 特許庁

To provide an activating structure for trees planted along the street such as the green walk or the promenade, and to provide a method for activating trees by the activating structure.例文帳に追加

遊歩道等に特定の構造で透水板を敷設することで、これに面して植えられた樹木の活性化を図るとともに、道の舗装も兼ねるものにする。 - 特許庁

The planter part and the post part are provided with engagement parts respectively; a plurality of planters are engaged to the post part above and below in a forest-like state to grow the plants so as to form the whole into a green forest-like state and applicable to be placed at the street.例文帳に追加

前記プランター部と柱部には相互に契合できる契合部を設け、柱部に複数のプランターを上下に樹木状に契合できるようにし、植物を育成することで全体を緑の樹木状とし広場、街路に配置可能としたものである。 - 特許庁

例文

To provide a simple automatic irrigation device extremely simply structured to be easily constructed, having an enough pondage so as to supply water to trees for a long time as required, and favorably usable for irrigation to street trees, trees in the park or the like, in particular trees planted in green belts at the sides of urban roads or parks.例文帳に追加

極めて簡単な構造で施工も容易であり、十分な貯水量を持ち樹木の必要に応じて水を長期間にわたって供給することができる、街路樹、公園の樹木等、特に都市部の道路脇のグリーンベルトや公園に植栽された樹木等の灌水に好適に用いることができる簡易自動灌水装置を提供する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Two Gallant”

邦題:『二人の色男』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS