Guiltyを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 731件
I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. 例文帳に追加
彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 - Tanaka Corpus
He is guilty and by the same token so are you. 例文帳に追加
彼は有罪であり君も同様に有罪である。 - Tanaka Corpus
I have come to the conclusion that he is guilty. 例文帳に追加
彼は有罪だという結論に達した。 - Tanaka Corpus
Do you have any evidence to prove him guilty? 例文帳に追加
彼の有罪を証明する証拠が何かあるのか。 - Tanaka Corpus
Do you have any evidence to prove him guilty? 例文帳に追加
彼の有罪と証明する証拠が何かあるのか。 - Tanaka Corpus
If he is innocent, it follows that his wife is guilty. 例文帳に追加
彼が無実なら、当然彼の妻が有罪ということになる。 - Tanaka Corpus
It goes without saying that he is not guilty. 例文帳に追加
彼が無罪であることは言うまでもない。 - Tanaka Corpus
I have a guilty conscience about that. 例文帳に追加
私はその事ではやましく思っている。 - Tanaka Corpus
There is no denying that the prisoner is guilty. 例文帳に追加
その囚人が有罪であることは、否定することができない。 - Tanaka Corpus
Insofar as we know, he is guilty. 例文帳に追加
我々の知る限りでは彼は有罪だ。 - Tanaka Corpus
(iii) When he is guilty of such malfeasance as to render himself unfitting to be a counselor. 例文帳に追加
三 委員たるにふさわしくない非行があつた場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム
On March 16, 1942, the first trial decision was guilty for defamation of royalty. 例文帳に追加
昭和17年(1942年)3月16日一審不敬罪有罪判決。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore it was immediately known who was innocent and who was guilty. 例文帳に追加
そのため正邪がすぐにわかったとある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
37 people were convicted guilty on violation of the Maintenance of Public Order Law. 例文帳に追加
治安維持法違反について37名が有罪。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They were found not guilty later on and their graves were designated as Imperial tombs. 例文帳に追加
後に二人の無罪が認められ、墓は山陵とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Michael Jackson Found Not Guilty 例文帳に追加
マイケル・ジャクソンさんに無罪評決 - 浜島書店 Catch a Wave
He did not wish to believe that his master was guilty. 例文帳に追加
自分の主人が犯罪を犯したなんて思いたくなかった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
It was Hyde, after all, and Hyde alone, that was guilty. 例文帳に追加
結局悪いのはハイドであり、ハイドだけだった。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |