HANDLEDを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 3692件
a long-handled sake-server 例文帳に追加
長柄の銚子 - 斎藤和英大辞典
(iii) Business operations handled 例文帳に追加
③ 取り扱う業務 - 金融庁
Scope of Employment Handled 例文帳に追加
取扱職業の範囲 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The number of cattle handled: 7,648 例文帳に追加
取扱頭数(牛) 7648頭 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The number of pigs handled: 15,425 例文帳に追加
取扱頭数(豚) 15425頭 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I handled that. 例文帳に追加
私はそれに対処しました。 - Weblio Email例文集
You handled that deftly.例文帳に追加
君はそれを巧みに操った。 - Tatoeba例文
Affairs to be Handled by Prefectures 例文帳に追加
都道府県が処理する事務 - 日本法令外国語訳データベースシステム
I could have handled this on my own.例文帳に追加
俺1人で 処理出来たのに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
On January 15, 782, he became Goshozokushi (an official who handled important rituals). 例文帳に追加
12月23日、御装束司。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Perry handled the business side.例文帳に追加
ペリーは営業面を担当した。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Each of these terms is handled as a term concerning spring. 例文帳に追加
いずれも春の季語である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
mail that is specially handled, called specially handled mail 例文帳に追加
特殊取り扱い郵便という,特別の取扱いをする郵便物 - EDR日英対訳辞書
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)



Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France