例文 (999件) |
It is thatの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49914件
It is considered that if it becomes angry, then it becomes Kyubi no Kitsune (nine-tailed fox) and if it is calm, then it become Okitsunesama (fox worshipped as god of harvest). 例文帳に追加
荒ぶれば九尾の狐であり、和ぎればお狐様となると解釈される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is thought that the performance of that changed because of that. 例文帳に追加
それはこれにより性能変化したと考えられる。 - Weblio Email例文集
I think that it is really good that I participated in that. 例文帳に追加
私はそれに参加したことを本当に良かったと思う。 - Weblio Email例文集
I think that it is really good that I participated in that. 例文帳に追加
私はそれに参加して本当に良かったと思う。 - Weblio Email例文集
I think that it is good that I don't give up on that. 例文帳に追加
私はそれを諦めないで良かったと思っている。 - Weblio Email例文集
that part of a skeletal muscle that is away from the bone that it moves 例文帳に追加
それ動く骨から離れている骨格肉のその部分 - 日本語WordNet
of color, a tint that represents something that is so hot that it shines red 例文帳に追加
灼熱して赤く光っている色合い - EDR日英対訳辞書
It is supposed that Iose died that day or just before that day. 例文帳に追加
よって、この日か直前に五百瀬が死んだと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.例文帳に追加
それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。 - Tatoeba例文
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it. 例文帳に追加
それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。 - Tanaka Corpus
It is said that it is preferable to eat cooked rice and the side dish placed on it alternately. 例文帳に追加
上の具と下の飯を交互に食べるのが好ましいとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Exactly how he came to own it is unknown, but it is said that he spent 1000 kan to purchase it. 例文帳に追加
詳しい経路は不明だが、一千貫を費やして買ったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I understand that it is a difficult request. 例文帳に追加
難しいお願いだと存じています。 - Weblio Email例文集
It is surprising that you are disappointed.例文帳に追加
あなたががっかりしたとは驚きだ。 - Weblio Email例文集
It is frightening to imagine that. 例文帳に追加
それを想像すると恐ろしい。 - Weblio Email例文集
There is a possibility that it could lead to fire. 例文帳に追加
火災に至る可能性があります。 - Weblio Email例文集
It is inconvenient left like that. 例文帳に追加
そのままでは都合が悪い。 - Weblio Email例文集
Why is it that you knew such a thing? 例文帳に追加
何でそんなことが分かったの? - Weblio Email例文集
It is unfortunate that I couldn't meet with you. 例文帳に追加
あなたに会えなくて残念です。 - Weblio Email例文集
It seems that he is having fun everyday. 例文帳に追加
彼は毎回楽しんでいるようだ。 - Weblio Email例文集
That car is just the way it was after being swept away by the water. 例文帳に追加
その車は流されたままだ。 - Weblio Email例文集
It seems that refrigerator is broken. 例文帳に追加
その冷蔵庫は壊れているようです。 - Weblio Email例文集
That is a very good thing, isn't it? 例文帳に追加
それはとても良いことですね。 - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |