Livedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 4878件
The Honda clan of the Zeze Domain lived in this castle. 例文帳に追加
-膳所藩本多氏の居城。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kuya: a Buddhist priest who lived in the middle of Heian period 例文帳に追加
空也:平安時代中期の僧。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shiro AMAKUSA: a person who lived in Edo period 例文帳に追加
天草四郎:江戸時代の人物。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Naotaka II: a daimyo who lived in Edo period 例文帳に追加
井伊直孝:江戸時代の大名。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yoshisato YANAGISAWA: a daimyo who lived in Edo period 例文帳に追加
柳沢吉里:江戸時代の大名。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Gakuto (head student): the representative of the students who lived in the dormitory 例文帳に追加
学頭(寄宿生の代表者) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the defeat, he lived in seclusion in Sanuki Province. 例文帳に追加
敗戦後は讃岐国に隠棲した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Zoga: Lived in Tonomine (in present Sakurai City, Nara Prefecture). 例文帳に追加
蔵賀-多武峰に住す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The 19th head Yoshitsune lived in Matsuda-go. 例文帳に追加
19代義常は松田郷に住む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
SAKANOUE no Koreyasu - lived in the late 18th century 例文帳に追加
坂上是保:18世紀後半の人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
LONG-LIVED HOMOGENOUS OXIDATION CATALYSTS例文帳に追加
長寿命均一酸化触媒 - 特許庁
"I remembered you lived next door to————" 例文帳に追加
「たしか、お隣にお住まいって——」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
After that they lived apart. 例文帳に追加
その後彼らは別々に暮らした。 - James Joyce『下宿屋』
(3)The view that he lived in the first half of the eleventh century, when Noin Priest and others lived. 例文帳に追加
③能因法師らと同じころ、11世紀前半の人とする説 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sozen the second lived in Sakai City, and Sozen the third and the subsequent generations have lived in Kyoto. 例文帳に追加
二代宗善は堺市に住み、三代宗全以降は京都に定着した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He lived in Kawaramachi Street Higashi, Kyoto but 1804 to 1817, lived in Naniwa. 例文帳に追加
京都河原町通東に住んだが、文化(元号)年間は浪華に住んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Initially he lived in Chikurin-in at Kitadani on Mt. Hiei, and later he lived in Agui a satobo (priest lodge in village) of the Chikurin-in. 例文帳に追加
初め比叡山北谷竹林院に、その後は竹林院の里房である安居院に住した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1847, Chikuun temporarily lived in Meien-ji Temple where the family of his elder sister's husband lived) located in Niita Village (part of today's Yamagata City). 例文帳に追加
弘化4年(1847年)、姉の嫁ぎ先である二位田村(山形市)の明円寺に寄寓する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After his retirement, he lived at the foot of Mt. Uryu in the northern suburb of Kyoto, befriending Jozan ISHIKAWA, who lived in his neighborhood. 例文帳に追加
隠居後は洛北・瓜生山の麓に住み、近所のよしみで石川丈山と親交を結ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are many famous people who lived into their 80s, such as the war lord Nobutora TAKEDA, who lived to 81.) 例文帳に追加
他の戦国大名では武田信虎(享年81歳)など80代まで生きた著名な人物は多い。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Even after the Meiji Restoration, the separation continued - Yoshinbu lived in Shizuoka while Shoko lived in the Hitotsubashi residence in Tokyo. 例文帳に追加
明治維新後も慶喜は静岡市、省子は東京の一橋屋敷という別居生活は続いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, the kokushi who actually lived in his area of responsibility in order to control it directly, not one who lived in Kyoto and remotely controlled responsible area remotely, became called zuryo. 例文帳に追加
そのため、遙任ではなく、現地で行政責任を負った国司を受領と呼ぶようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some landlords lived within a farm village and other landlords lived outside a farm village, for example, in a city. 例文帳に追加
農村内に住む在地地主とのほかに、都市など農村外に住む不在地主が存在した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although they lived in a densely populated condition, people seemed to have lived in an atmosphere of warmth and hospitality. 例文帳に追加
密集した中で生活していたが、人情こまやかな生活を送っていた場合もみられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To pay maturity insurance amount to a long-lived person or a recipient concerning the long-lived person.例文帳に追加
長寿者本人または本人に関わりをもつ受取人に満期保険金を支給する。 - 特許庁
The earthquake caused a lot of people to lose the houses they lived in. 例文帳に追加
地震により、多くの人が住居をなくした。 - Weblio Email例文集
We lived in Osaka three years ago.例文帳に追加
私たちは3年前に大阪に住んでいました。 - Weblio Email例文集
They have lived together for approximately 10 years. 例文帳に追加
彼らは約10年いっしょに住んでいた。 - Weblio Email例文集
For a little more than a year now, I lived off of my savings. 例文帳に追加
この1年余り、預貯金で生活をしてきました。 - Weblio Email例文集
That is different from the country that she lived in before. 例文帳に追加
そこは彼女が以前に住んだことのある国とは違う。 - Weblio Email例文集
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”The Boarding House” 邦題:『下宿屋』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES” 邦題:『幸福の王子』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |