Our firm has longstanding relationships with several countries in the middle east.例文帳に追加
我々は中東との付き合いが長い - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It appears as if jen and hayes have had a longstanding rivalry.例文帳に追加
ジェンとヘイズは - 長年ライバルだったならね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Your mother had a longstanding affair with crewes.例文帳に追加
君のお母さんは クルーズと長い間 つきあっていた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Two men are trying to settle a longstanding quarrel.例文帳に追加
2人の男が長年の因縁に 決着をつけようとしていた。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And while jirgas are built on longstanding tribal customs例文帳に追加
ジグラは 長年の部族習慣にもとづき 作られたものですが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It is a longstanding tradition to eat Hishimochi rice cake during the Doll Festival.例文帳に追加
ひな祭りに菱餅を食べるのは古くからの風習です。 - 時事英語例文集
In 1951, at the age of 39 he fulfilled his longstanding ambition to direct with his directorial debut "Aisai Monogatari" (Story of a Beloved Wife). 例文帳に追加
1951年、『愛妻物語』で39歳にして宿願の監督デビューを果たす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He's living with advancing prostate cancer on top of longstanding hiv.例文帳に追加
彼はHIVを長く患っている上に 進行性の前立腺がんも抱えています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He's living with advancing prostate cancer on top of longstanding hiv.例文帳に追加
彼はhivを長く患っている上に 進行性の前立腺がんも抱えています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The highest rank of shinshoku, jokai is granted to those who have made longstanding contributions to research on Shinto. 例文帳に追加
神職の最高位で、長年神道の研究に貢献した者に与えられる名誉階位。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Japan has maintained longstanding relationships with ASEAN countries and has built good relations in a wide range of fields.例文帳に追加
ASEAN各国と日本は長年のつながりがあり、様々な分野で良好な関係を築いてまいりました。 - 厚生労働省
Japan has maintained longstanding relationships with the ASEAN countries. ASEAN and Japan mark the 40th anniversary of the ASEAN-Japan Dialogue relations in 2013.例文帳に追加
ASEAN各国と日本は長年のつながりがあり、来年2013年には日ASEAN交流40周年を迎えます。 - 厚生労働省
It does not seem to be true that price bargaining power increases merely by building a longstanding business relationship.例文帳に追加
長期の取引関係を築いているだけでは、価格の交渉力が増すという事実はないようである。 - 経済産業省
Where earth mediators will try to settle a longstanding trade dispute between the tellarites and the andorians.例文帳に追加
そこは、地球の調停役となり、テラライト人とアンドリア人の 長年の議論に決着をつけようとしている場所である - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He says, 'Our master wants to bury his longstanding grudge and hopes that hatamato-yattko and machi-yakko get along nicely. 例文帳に追加
庄九郎は、「主君は、これまでの遺恨を水に流し旗本奴と町奴が仲良くなりたいとの思し召しています」と述べた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 900, he gave a letter to SUGAWARA no Michizane who was increasingly isolated in the Imperial Court, conflicting with FUJIWARA no Tokihira in order to advise him to resign, but Michizane refused due to their longstanding feud. 例文帳に追加
昌泰3年(900年)、藤原時平と対立し朝廷内で孤立を深めつつあった菅原道真に対して書簡を呈して引退を勧告したが、道真は長年の確執からこれを退けてしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Japanese economy has finally escaped its longstanding stagnancy and is regaining its energy. We are very happy that Japan is now prepared to continue its contribution to the LAC region as a steady partner. 例文帳に追加
日本経済は長い不況から脱し、活気を取り戻して来ており、我が国が、これからも中南米・カリブ海諸国にとって安定したパートナーとして貢献を続ける条件が整ってきていることを嬉しく思います。 - 財務省
However, Sadamitsu Horiguchi, a member of Yoshisada's family, stopped Godaigo immediately before his departure saying 'if you want to go to Kyoto forgetting our family's longstanding loyalty, you should do so after you cut off the heads of over fifty persons of our family including Yoshisada.' 例文帳に追加
しかし、義貞の一族家臣堀口貞満が後醍醐に、「当家累年の忠義を捨てられ、京都に臨幸なさるべきにて候はば、義貞始め一族五十余人の首をはねて、お出であるべし」と奏上し、直前に阻止した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although a late starter among the leading motion picture companies in Japan, Daiei was regarded a respected, longstanding company because it mainly inherited Nikkatsu Corporation's prewar film-making organization including the production division of Shinko Cinema (formerly known as the Teikoku Cinema) which was merged at the time of establishment and was split in the postwar period to become a parent organization of Toei Company, Ltd. 例文帳に追加
会社自体は大手の中では後発だが、戦前の日活の製作機構を主に引き継いでいる(発足時に合併で得た新興=帝キネの製作部門は戦後に分離し東映の母体となる)ため伝統ある老舗として語られることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a coupler for hemodialysis and a connecting method thereof which solve the longstanding problem of the bacterial contamination caused by the use of a detachable coupler and a connection rod for hemodialysis and improve the operability and cost effectiveness.例文帳に追加
本発明は、従来解決が困難であった血液透析用の着脱式カプラーおよび連結棒の使用によって惹き起こされる、細菌等による汚染発生の問題を解決し、なおかつ操作性、経済性を従来よりも向上させる血液透析用カプラー及びその連結方法を提供する。 - 特許庁
Yesterday, there was a barrage of press reports that Kirayaka Bank in Yamagata Prefecture and Sendai Bank in Sendai City are in the final negotiation stage towards management integration. What are your thoughts on this, considering that the negotiation is taking place amid longstanding suggestions that there are too many banks in the Tohoku region? 例文帳に追加
山形県のきらやか銀行と仙台市にあります仙台銀行、経営統合に向けて最終協議を進めているという報道が昨日、一斉に出たのですけれども、東北ではかねてからオーバーバンキングが指摘されている中での協議だと思うのですが、大臣はどのような感想をお持ちですか。 - 金融庁
Their employer was a branch of the Hosokawa clan that served as Awa Shugo, but when Sumimoto HOSOKAWA was adopted by the head of the clan, Masamoto HOSOKAWA, they went into lands under imperial rule, to support the longstanding desire of Sumimoto HOSOKAWA to be head of the Hosokawa family and the Shogunate's Kanrei, and supported that by establishing battle positions. 例文帳に追加
主家は阿波守護を務める細川氏の一門であったが、主家の細川澄元が細川宗家の細川政元の養子となるのに伴い、畿内一帯に進出、主君の細川澄元の細川宗家及び幕府管領職相続の宿願を適えるため、戦陣での働きにより、これを支えてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)