1016万例文収録!

「Matters concerning」に関連した英語例文の一覧と使い方(18ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Matters concerningに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Matters concerningの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2161



例文

(iii) In addition to the matters listed in the preceding items, the policy for major city planning decisions concerning land use, urban facility improvement and urban development projects. 例文帳に追加

三 前号に掲げるもののほか、土地利用、都市施設の整備及び市街地開発事業に関する主要な都市計画の決定の方針 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The name, location, area limits, and other matters stipulated by Cabinet Order concerning unused land use promotion areas shall be stipulated in city plans. 例文帳に追加

2 遊休土地転換利用促進地区については、名称、位置及び区域その他政令で定める事項を都市計画に定めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The type, name, location, area limits, and other matters stipulated by Cabinet Order concerning urban facilities shall be stipulated in city plans. 例文帳に追加

2 都市施設については、都市施設の種類、名称、位置及び区域その他政令で定める事項を都市計画に定めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The type, name, execution area and other matters stipulated by Cabinet Order concerning urban development projects shall be stipulated in city plans. 例文帳に追加

2 市街地開発事業については、市街地開発事業の種類、名称及び施行区域その他政令で定める事項を都市計画に定めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(4) In addition to the provisions of this Act, matters that should be stipulated in city plans concerning urban development projects shall be provided for separately by an Act. 例文帳に追加

4 市街地開発事業について都市計画に定めるべき事項は、この法律に定めるもののほか、別に法律で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

Matters to be Stipulated in City Plans Concerning Urban Development Projects or Urban Facilities Construction in Scheduled Areas for Urban Development Projects etc. 例文帳に追加

市街地開発事業等予定区域に係る市街地開発事業又は都市施設に関する都市計画に定める事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The type, name, location, area limit and any other matters stipulated by Cabinet Order concerning district plans shall be stipulated in city plans. 例文帳に追加

2 地区計画等については、地区計画等の種類、名称、位置及び区域その他政令で定める事項を都市計画に定めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Matters concerning the conservation of existing woodlands, grasslands and other areas required to secure a favorable dwelling environment; 例文帳に追加

三 現に存する樹林地、草地等で良好な居住環境を確保するため必要なものの保全に関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 76 (1) The Panel on Infrastructure Development shall carry out investigation and deliberations of important matters concerning city planning in response to consultation by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

第七十六条 社会資本整備審議会は、国土交通大臣の諮問に応じ、都市計画に関する重要事項を調査審議する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) The Panel on Infrastructure Development may submit a recommendation to administrative organs concerned with respect to important matters concerning city planning. 例文帳に追加

2 社会資本整備審議会は、都市計画に関する重要事項について、関係行政機関に建議することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) Prefectural City Planning Councils may submit a recommendation to the administrative organs concerned on matters concerning city planning. 例文帳に追加

2 都道府県都市計画審議会は、都市計画に関する事項について、関係行政機関に建議することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Necessary matters concerning the organization and operation of Prefectural City Planning Councils shall be prescribed by prefectural ordinances in accordance with the standard specified by Cabinet Order. 例文帳に追加

3 都道府県都市計画審議会の組織及び運営に関し必要な事項は、政令で定める基準に従い、都道府県の条例で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Local City Planning Councils may submit a recommendation to the administrative organs concerned on matters concerning city planning. 例文帳に追加

2 市町村都市計画審議会は、都市計画に関する事項について、関係行政機関に建議することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Necessary matters concerning the organization and operation of Local City Planning Councils shall be prescribed by municipal ordinances in accordance with the standard specified by Cabinet Order. 例文帳に追加

3 市町村都市計画審議会の組織及び運営に関し必要な事項は、政令で定める基準に従い、市町村の条例で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) providing consultation and other assistance concerning technical matters for promoting the development and improvement of human resources; 例文帳に追加

三 職業能力の開発及び向上の促進に関する技術的事項について相談その他の援助を行うこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The standards for trade skill verification and other necessary matters concerning the implementation of such verification shall be specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加

3 技能照査の基準その他技能照査の実施に関し必要な事項は、厚生労働省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) distributing information and materials on vocational training, vocational ability tests and other matters concerning human resources development and carrying out public relations activities; 例文帳に追加

三 職業訓練、職業能力検定その他職業能力の開発に関する情報及び資料の提供並びに広報を行うこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) carrying out surveys and studies on vocational training, vocational ability tests and other matters concerning human resources development; 例文帳に追加

四 職業訓練、職業能力検定その他職業能力の開発に関する調査及び研究を行うこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) offering international cooperation with regard to vocational training, vocational ability tests and other matters concerning human resources development; and 例文帳に追加

五 職業訓練、職業能力検定その他職業能力の開発に関する国際協力を行うこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi) carrying out surveys and studies on vocational training, vocational ability tests and other matters concerning human resources development within the Prefectural Association's area of jurisdiction; 例文帳に追加

六 その地区内における職業訓練、職業能力検定その他職業能力の開発に関する調査及び研究を行うこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In addition to what is prescribed in the preceding paragraph, the necessary matters concerning the council and other council organizations set forth in the preceding paragraph shall be specified by a prefectural ordinance. 例文帳に追加

2 前項に規定するもののほか、同項の審議会その他の合議制の機関に関し必要な事項は、条例で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) To provide the trainee with prior education concerning the matters necessary for the maintenance of safety and health during the work to be performed. 例文帳に追加

二 訓練生に対し、当該業務に関し必要な安全又は衛生に関する事項について、あらかじめ、教育を行なうこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 29 In addition to what is provided for in this Act, necessary matters concerning the Board shall be prescribed by Cabinet Order. 例文帳に追加

第二十九条 この法律に定めるもののほか、委員会に関し必要な事項は、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi) matters concerning the circumstances based on which the customer needs to conclude the sales contract or the Service Contract; and 例文帳に追加

六 顧客が当該売買契約又は当該役務提供契約の締結を必要とする事情に関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi) matters concerning the circumstances based on which the Telemarketing Target needs to conclude the sales contract or the Service Contract; and 例文帳に追加

六 電話勧誘顧客が当該売買契約又は当該役務提供契約の締結を必要とする事情に関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) matters concerning the circumstances based on which the customer needs to conclude said Contract on Specified Continuous Service Offers, etc.; and 例文帳に追加

七 顧客が当該特定継続的役務提供等契約の締結を必要とする事情に関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) matters concerning the conditions for making available or mediating the business using the Goods or the services offered; 例文帳に追加

二 商品若しくは提供される役務を利用する業務の提供又はあつせんについての条件に関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) with respect to matters concerning a seller pertaining to Designated Rights, matters concerning a Supervisor, a solicitor, or a general multilevel marketing distributor engaged in a series of Multilevel Marketing activities pertaining to rights to use a facility or to receive offer of services, matters concerning a seller pertaining to rights to receive offer of Specified Continuous Services, and matters concerning a person conducting Business Opportunity Related Sales pertaining to rights to use a facility or to receive offer of services, the Minister of Economy, Trade and Industry and the minister having jurisdiction over businesses that offer the facility or the services pertaining to said rights; 例文帳に追加

二 指定権利に係る販売業者に関する事項、施設を利用し又は役務の提供を受ける権利に係る一連の連鎖販売業の統括者、勧誘者及び一般連鎖販売業者に関する事項、特定継続的役務の提供を受ける権利に係る販売業者に関する事項並びに施設を利用し又は役務の提供を受ける権利に係る業務提供誘引販売業を行う者に関する事項については、経済産業大臣及び当該権利に係る施設又は役務の提供を行う事業を所管する大臣 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) matters concerning the advertising of Mail Order Sales or sales of rights to receive offer of Specified Continuous Services conducted by the seller 例文帳に追加

五 当該販売業者が行う通信販売又は特定継続的役務の提供を受ける権利の販売についての広告に関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) matters concerning the advertising of Mail Order Sales or offer of Specified Continuous Services conducted by the Service Provider 例文帳に追加

五 当該役務提供事業者が行う通信販売又は特定継続的役務の提供についての広告に関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) matters concerning solicitation of Multilevel Marketing Transactions pertaining to a series of Multilevel Marketing activities supervised by the Supervisor 例文帳に追加

一 当該統括者がその統括する一連の連鎖販売業に係る連鎖販売取引について行う勧誘に関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) matters concerning solicitation of Multilevel Marketing Transactions pertaining to a series of Multilevel Marketing activities supervised by the Supervisor, which the Supervisor has a solicitor conduct 例文帳に追加

二 当該統括者がその統括する一連の連鎖販売業に係る連鎖販売取引について勧誘者に行わせる勧誘に関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) matters concerning conclusion of a contract on Multilevel Marketing Transactions pertaining to the Multilevel Marketing by the Supervisor 例文帳に追加

三 当該統括者がその連鎖販売業に係る連鎖販売取引について行う契約の締結に関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) matters concerning the details and performance of a contract on Multilevel Marketing Transactions pertaining to the Multilevel Marketing concluded by the Supervisor 例文帳に追加

四 当該統括者がその連鎖販売業に係る連鎖販売取引について締結する契約の内容及びその履行に関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) matters concerning rescission of a contract on Multilevel Marketing Transactions pertaining to a series of Multilevel Marketing activities supervised by the Supervisor, which are conducted by the Supervisor 例文帳に追加

五 当該統括者がその統括する一連の連鎖販売業に係る連鎖販売取引について行う契約の解除に関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) matters concerning the advertising of Multilevel Marketing Transactions pertaining to a series of Multilevel Marketing activities supervised by the Supervisor, which are conducted by the Supervisor 例文帳に追加

六 当該統括者がその統括する一連の連鎖販売業に係る連鎖販売取引について行う広告に関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) matters concerning solicitation of Multilevel Marketing Transactions pertaining to a series of Multilevel Marketing activities supervised by the Supervisor, which are conducted by the solicitor 例文帳に追加

一 当該勧誘者がその統括者の統括する一連の連鎖販売業に係る連鎖販売取引について行う勧誘に関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) matters concerning conclusion of a contract on Multilevel Marketing Transactions pertaining to the Multilevel Marketing by the solicitor 例文帳に追加

二 当該勧誘者がその連鎖販売業に係る連鎖販売取引について行う契約の締結に関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) matters concerning the details and performance of a contract on Multilevel Marketing Transactions pertaining to the Multilevel Marketing concluded by the solicitor 例文帳に追加

三 当該勧誘者がその連鎖販売業に係る連鎖販売取引について締結する契約の内容及びその履行に関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) matters concerning rescission of a contract on Multilevel Marketing Transactions pertaining to a series of Multilevel Marketing activities supervised by the Supervisor, which are conducted by the solicitor 例文帳に追加

四 当該勧誘者がその統括者の統括する一連の連鎖販売業に係る連鎖販売取引について行う契約の解除に関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) matters concerning the advertising of Multilevel Marketing Transactions pertaining to a series of Multilevel Marketing activities supervised by the Supervisor, which are conducted by the solicitor 例文帳に追加

五 当該勧誘者がその統括者の統括する一連の連鎖販売業に係る連鎖販売取引について行う広告に関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) matters concerning conclusion of a contract on Multilevel Marketing Transactions pertaining to the Multilevel Marketing by the general multilevel marketing distributor 例文帳に追加

二 当該一般連鎖販売業者がその連鎖販売業に係る連鎖販売取引について行う契約の締結に関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) matters concerning the Business Opportunity Profit pertaining to said Business Opportunity Related Sales and any other conditions for making the business available; 例文帳に追加

二 当該業務提供誘引販売業に係る業務提供利益その他の業務の提供条件に関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) important matters concerning the conditions for making available or mediating the business using the Goods or the services offered; 例文帳に追加

四 商品若しくは提供される役務を利用する業務の提供又はあつせんについての条件に関する重要な事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi) requirements for rescinding a contract and other important matters concerning contracts pertaining to said Business Opportunity Related Sales; and 例文帳に追加

六 契約の解除の条件その他の当該業務提供誘引販売業に係る契約に関する重要な事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) Matters concerning the liability in the case the Goods (excluding rights to use a facility or to receive offer of services) have a hidden defect 例文帳に追加

一 商品(施設を利用し及び役務の提供を受ける権利を除く。)に隠れた瑕疵がある場合の責任に関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) Matters concerning the conditions for making available or mediating the business using the Goods or the services offered例文帳に追加

一 商品若しくは提供される役務を利用する業務の提供又はあつせんについての条件に関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 21 In addition to what is provided for in this Act, necessary matters concerning civil execution procedures shall be specified by the Rules of the Supreme Court. 例文帳に追加

第二十一条 この法律に定めるもののほか、民事執行の手続に関し必要な事項は、最高裁判所規則で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Matters concerning the rational use of energy in factories, etc. (excluding those which fall under the preceding item), which fall under any of the following subitems: 例文帳に追加

二 工場等(前号に該当するものを除く。)におけるエネルギーの使用の合理化に関する事項であつて次に掲げるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 33 (1) A designated examining body shall keep books and state in such books the matters concerning the examination affairs specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加

第三十三条 指定試験機関は、帳簿を備え、試験事務に関し経済産業省令で定める事項を記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS