1016万例文収録!

「Nestled」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Nestledを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 29



例文

The little boy nestled up to [nestled closely against] his mother. 例文帳に追加

その子はぴったり母親に寄り添った. - 研究社 新英和中辞典

The frightened child nestled close to me. 例文帳に追加

子どもが怖がってすり寄って来た - 斎藤和英大辞典

The dog nestled up to me.例文帳に追加

その犬は私にすり寄ってきた - Eゲイト英和辞典

The little house nestled among the trees. 例文帳に追加

その小さな家は木立に囲まれて立っていた. - 研究社 新英和中辞典

例文

The baby nestled its head on [against] its mother's breast. 例文帳に追加

赤ちゃんは母親の胸に頭をすり寄せた. - 研究社 新英和中辞典


例文

The baby was nestled in its mother's arms. 例文帳に追加

赤ちゃんは気持ちよさそうに母親の腕に抱かれていた. - 研究社 新英和中辞典

The little girl nestled up to her mother. 例文帳に追加

その女の子は母の胸に寄り添った. - 研究社 新和英中辞典

The girl nestled coquettishly to the man. 例文帳に追加

女が男に甘えるようにしなだれかかった - 斎藤和英大辞典

The baby nestled in his mother's arms.例文帳に追加

赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。 - Tatoeba例文

例文

The puppies nestled against their mother.例文帳に追加

子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。 - Tatoeba例文

例文

nestled cozily by the fire 例文帳に追加

炎のそばで居心地よく気持ちよく横たわっている - 日本語WordNet

saw a number of small houses nestled against the hillside 例文帳に追加

多くの小さい家が山腹に見え隠れしているのを見た - 日本語WordNet

The baby nestled her head in her mother's elbow 例文帳に追加

赤ん坊は頭を母親の肘に心地よく落ち着かせた - 日本語WordNet

He nestled himself in the sofa.例文帳に追加

彼はソファーにゆったりと身を沈めた - Eゲイト英和辞典

The baby nestled his head on her shoulder.例文帳に追加

その赤ん坊は,彼女の肩に頭をもたせかけた - Eゲイト英和辞典

All are nestled among trees lining the river.例文帳に追加

すべてが川に並ぶ木立の間に見え隠れしています。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

An aluminum ladder nestled in a pile of scrap wood.例文帳に追加

アルミハシゴが廃材の山の間に見え隠れしていた。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

The baby nestled in his mother's arms. 例文帳に追加

赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。 - Tanaka Corpus

The puppies nestled against their mother. 例文帳に追加

子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。 - Tanaka Corpus

The cold wind whistled, and therefore the little girl nestled closer to the mother, 例文帳に追加

冷たい風がふきすさび、少女は母親にぴったり寄り添いました。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

She nestled down in the armchair [into bed, on the sofa]. 例文帳に追加

彼女はひじかけいすに[ベッドに, ソファーに]心地よさそうに横たわった[体をうずめた]. - 研究社 新英和中辞典

Little Alois, taking courage, crept close to her father and nestled against him her fair curly head. 例文帳に追加

アロアは勇気を振りしぼって父親の近くに忍び寄り、金髪の巻き毛をすり寄せました。 - Ouida『フランダースの犬』

The little creature ran across at the words and nestled up against the lady's dress. 例文帳に追加

彼女がこう云い終った時、その小さな娘は飛んで来て彼女の着物にまつわりついた。 - Conan Doyle『黄色な顔』

stemless perennial having large flowers with white or purple-brown florets nestled in a rosette of long spiny leaves hairy beneath 例文帳に追加

茎のない多年生植物で、白いまたは紫がかった茶色の小房のある大きな花をつけ、長いとげだらけの葉の根生葉にくるまれている - 日本語WordNet

Today Saiho-ji Temple Garden is best known for its moss garden centered around the Ogon-chi (Golden Pond), which is nestled in a grove of trees. 例文帳に追加

今日、西芳寺庭園としてよく知られるのは苔の庭で、木立の中にある黄金池と呼ぶ池を中心とした回遊式庭園である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The precincts are as large as approximately 40,000m2 in area, where a road called Hachijuhakkasho (eighty-eight)-michi (road) runs around and extends to Oku-no-in (an inner sanctuary) nestled halfway up Mt. Ryuo. 例文帳に追加

境内の面積は約40000m2と広く、八十八箇所道が竜王山中腹の奥の院まで巡らされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

and nestled his nose into the lad's hand as though to pray him not to be disquieted for any woe or want of his. 例文帳に追加

そして、自分のために悩んだり心配したりしないで欲しいと願うかのように、鼻を少年の手にすり寄せました。 - Ouida『フランダースの犬』

The battery module includes electrically insulating spacers 110 (insulating plates) in form of plates sandwiching the tabs nestled along the direction of stacking of the plurality of flat cells from both sides of the tabs.例文帳に追加

この電池モジュールは、複数の扁平型電池を積層する方向に沿うタブの両面側から当該タブを挟持する板状をなす電気絶縁性のスペーサ110(絶縁プレート)を有する。 - 特許庁

例文

An antenna housing 32 of an antenna system 15 includes a first plane on which a radiation conductor 38 is arranged, a second plane on which a ground conductor 35 is arranged, and a third plane on which the short-circuit conductor 36 and the feed conductor 37 are arranged, in a way of being nestled close to a concaved part 40 that is concaved inwardly.例文帳に追加

アンテナ装置15のアンテナハウジング32は、放射導体38が配される第1の平面と、地導体35が配される第2の平面と、内部側へ窪んだ凹形状40に添うように短絡導体36と給電導体37が配される第3の面とを備えている。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS