Not herの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3192件
Her chief charm lies in her character, not her looks. 例文帳に追加
彼女の一番の魅力は彼女の性格にあって, その容貌にあるのではない. - 研究社 新和英中辞典
Her mother persuaded her not to go [dissuaded her from going] to Tokyo all by herself. 例文帳に追加
母親は彼女が単身上京するのを思い止まらせた. - 研究社 新和英中辞典
Chained to her by her love for me, I could not bring myself to leave her. 例文帳に追加
私は情にほだされて彼女と別れることができなかった. - 研究社 新和英中辞典
Her eyes shone with joy when she saw that her mother was not mad at her.例文帳に追加
母が怒っていないのを知って彼女の目は喜びで輝いた。 - Tatoeba例文
Her eyes shone with joy when she saw that her mother was not mad at her. 例文帳に追加
母が怒っていないのを知って彼女の目は喜びで輝いた。 - Tanaka Corpus
Not only are her works wonderful, her character is wonderful too!例文帳に追加
彼女は作品だけでなく、人格も素晴らしい! - Weblio Email例文集
I failed to recognize her since I had not seen her for years. 例文帳に追加
何年も会わずにいたので彼女を見忘れた. - 研究社 新和英中辞典
She keeps her distance towards him, for he is not a child of her own bearing. 例文帳に追加
自分の腹を痛めた子でないから遠慮している - 斎藤和英大辞典
She keeps her distance, because he is not a child of her own bearing. 例文帳に追加
腹を痛めた子でないから遠慮している - 斎藤和英大辞典
She can not have her own way out of regard for her mother-in-law. 例文帳に追加
彼女は姑の手前わがままができぬ - 斎藤和英大辞典
Her classmates do not appreciate her.例文帳に追加
同級生は彼女のよさが解っていない。 - Tatoeba例文
I told her once and for all that I would not go shopping with her.例文帳に追加
私は彼女と買い物に行かないときっぱり言った。 - Tatoeba例文
I told her once and for all that I would not go shopping with her.例文帳に追加
私は彼女とは買い物に行かないときっぱり言った。 - Tatoeba例文
I not only gave her some advice, I also gave her a cunnilingus.例文帳に追加
彼女に助言を与えるだけでなくクンニも与えた。 - Tatoeba例文
Her attending physician did not see her.例文帳に追加
彼女の主治医は彼女を診察しなかった。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |