1153万例文収録!

「OUTBURST」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > OUTBURSTの意味・解説 > OUTBURSTに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

OUTBURSTを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 40



例文

an outburst of laughter例文帳に追加

爆笑 - Eゲイト英和辞典

an outburst of applause 例文帳に追加

喝采の嵐 - 日本語WordNet

a choleric outburst 例文帳に追加

怒りの爆発 - 日本語WordNet

a sudden outburst 例文帳に追加

突然の爆発 - 日本語WordNet

例文

That wasn't an outburst!例文帳に追加

そんな事ない! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

In one outburst例文帳に追加

たった一言で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

an outburst of controversy 例文帳に追加

論争の爆発 - 日本語WordNet

an outburst of looting 例文帳に追加

略奪の突発. - 研究社 新英和中辞典

an outburst of heavy rain 例文帳に追加

急な土砂降り - 日本語WordNet

例文

an outburst of rage 例文帳に追加

激しい怒りの爆発. - 研究社 新英和中辞典

例文

a sudden outburst of cheers 例文帳に追加

突然の歓喜の爆発 - 日本語WordNet

a sudden outburst of anger 例文帳に追加

急激に吹き出る怒り - 日本語WordNet

a sudden outburst of emotion 例文帳に追加

感情の突然の爆発 - 日本語WordNet

I'm sorry about the little outburst this morning...例文帳に追加

今朝もすみませんでした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

a sudden outburst (as of protest) 例文帳に追加

突然の激発(抗議として) - 日本語WordNet

I'm sorry. excuse my outburst.例文帳に追加

すまない 暴言を許してくれ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

a disorderly outburst or tumult 例文帳に追加

無秩序な爆発または激動 - 日本語WordNet

He gave me an outburst of anger.例文帳に追加

私は彼から八つ当たりを受けた。 - Weblio Email例文集

I got an outburst of anger from him.例文帳に追加

私は彼から八つ当たりを受けた。 - Weblio Email例文集

On January 27, there was an outburst at the Battle of Toba and Fushimi. 例文帳に追加

1月3日鳥羽・伏見の戦い勃発。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Oh, please forgive my ungracious outburst.例文帳に追加

恩着せがましい物言いをお許し下さい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

OUTBURST PREVENTING SHEET, METHOD FOR PASTING THE OUTBURST PREVENTING SHEET, DEVICE FOR PASTING OF THE OUTBURST PREVENTING SHEET, PROCESS CARTRIDGE WITH THE OUTBURST PREVENTING SHEET PASTED ON IT AND IMAGE- FORMING DEVICE UTILIZING THE PROCESS CARTRIDGE例文帳に追加

吹出し防止シート、吹出し防止シートの貼付け方法、吹出し防止シートの貼付け装置、吹出し防止シートを貼付けたプロセスカートリッジ及びプロセスカートリッジを用いた画像形成装置 - 特許庁

Then she said in an outburst of tears: 例文帳に追加

それから彼女はわっと泣きながら言った。 - James Joyce『死者たち』

Your electrical outburst also shut down the grid例文帳に追加

あなたの電気爆発は 格子を開けてしまったわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

an outburst resembling the discharge of firearms or the release of bombs 例文帳に追加

火器の発砲または爆弾の破裂に似た爆発 - 日本語WordNet

which was, perhaps, more suggestive of danger than his hot-headed outburst. 例文帳に追加

それはおそらく、激発しているときよりも危険な兆候だ。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

These soldiers, my children, caused my prior outburst of emotion.例文帳に追加

このソルジャー達 私の子供達は 私の感情の爆発を招きました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

serving to explode or characterized by explosion or sudden outburst 例文帳に追加

爆発、あるいは突然の激発を補助する、あるいはにより特徴づけられる - 日本語WordNet

Occasionally there had been a duel, an outburst before the soldiers. 例文帳に追加

時とすると、自制と情動とが咬み合い、兵士たちの前で感情を破裂させることもある。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』

a (usually irritating) impulsive and uncontrollable outburst by a problem child or a neurotic adult 例文帳に追加

問題児または神経過敏な大人の(通常イライラして)衝動的で制御不能の爆発 - 日本語WordNet

He remembered her outburst of that night and interpreted it in a harsher sense than he had ever done. 例文帳に追加

彼はあの夜の彼女の激発を思い出し、それを今までしていたよりも厳しい意味で解釈した。 - James Joyce『痛ましい事件』

This included an outburst where he said 'a few of the court nobles are trying to take power by supporting a young emperor.' 例文帳に追加

「2、3の公卿が幼沖の天子を擁し、権威を欲しいままにしようとしている」などと発言してしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I want you to know that your outburst this morning may have seriously jeopardized four years of careful diplomacy.例文帳に追加

あなたの今朝の暴発は 4年のコツコツ築いてきた外交を 危うくするかもしれないことを お伝えしたいの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

To provide an air bag device capable of suppressing an excessive rise in internal pressure at an initial stage of inflation in an air bag without suppressing the outburst of the air bag from a storage portion.例文帳に追加

エアバッグの収納部位からの突出を阻害することなく、エアバッグにおける膨張初期の内圧の過度の上昇を抑えることが可能なエアバッグ装置の提供。 - 特許庁

Under those circumstances, the dissatisfaction had gradually accumulated among the Japanese residents, and eventually the Sanpo War occurred in 1510 as a result of the outburst of their dissatisfaction, but this was suppressed by the Korean Dynasty (see the section of Evolution of the war). 例文帳に追加

こうした中で蓄積された日本人の不満は、1510年に三浦の乱という形で爆発するが朝鮮王朝に鎮圧される(乱の展開節参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The incidents which triggered this outburst of anger were, for example, the incident that the hensho insisted that some pirates who might or might not be kokyowa were definitely kokyowa and displayed their heads in front of the wakan as a warning, and the incident that ordinary Japanese people were killed on a false charge of pirates. 例文帳に追加

(事件とは、)朝鮮人か恒居倭か正体不明な海賊を恒居倭だと決め付け、見せしめに倭館の前に首を晒す、あるいは無実の日本人が海賊と間違われて斬られる、(などである。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a method for desiliconizing or dephosphorizing a molten pig iron with the use of a container having a small free board such as a hot-metal ladle and a torpedo car, while inhibiting an outburst of slag, shortening the treatment period of time, and enhancing the productivity even without arranging a cylindrical body for securing the free board.例文帳に追加

溶銑鍋や混銑車などのフリーボードの小さい容器を用いて溶銑の脱珪処理或いは脱燐処理を行うにあたり、フリーボードを確保するための筒状体などを配置しなくても、スラグの噴出を抑制して処理時間を短縮し、生産性を向上させる。 - 特許庁

To provide a wireless communication system which can avoid such a situation that communication service cannot be used completely by suitably restricting calling or a continuously-speechable time in case of emergency such as disaster or terrorism outburst, an in-emergency control method for the system, and a wireless communication terminal.例文帳に追加

災害やテロ発生等の緊急時において、発信や連続通話可能時間が適切に規制され、通信サービスが全く利用できなくなるといった事態を回避できる無線通信システム、同システムの緊急時制御方法、及び無線通信端末を提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide a powder storing container and a toner storing container preventing contamination due to outburst of the powder when unsealed by gradually reducing the difference in pressure by discharging gas inside the container when the difference between inside pressure and outside pressure of the container exceeds a specified value and maintaining the quality of the stored powder for a long period of time.例文帳に追加

容器内外の圧力差が一定値を超えた時に容器内の気体を放出して圧力差を穏やかに解消し、開封時の粉体噴出による汚染を防止するとともに収容粉体の品質を長期間維持する粉体収容容器及びトナー収容容器を提供する。 - 特許庁

例文

The ubuya not being completely thatched was a childbirth folkway (Okinawa), the ubuya built on the seaside was associated with the demonstration of the spiritual power of the newborn using the mysterious power of water, the fact that the husband asked Toyotama-hime the name of the newborn can be traced back to the system when the mother had the naming rights as in the article of Emperor Suinin in 'Kojiki,' and when Toyotama-hime intercepted Unazaka and the traffic between land and sea came to an end, it was an outburst of a sense of strange land among the ancient Japanese, centered around the area of residence, similar to Yomotsu Hirasaka (the slope that leads to the land of the dead). 例文帳に追加

産屋を完全に葺かずにおくことは生産習俗であり(沖縄)、産屋を海浜に設けるのは水の神秘的勢能による生児の霊力の証示と関連し、夫がトヨタマヒメに生児の名を問うたのは「古事記」垂仁天皇条と同じく命名権が母に存した制の名残であり、トヨタマヒメが海阪を塞き止め海陸往来が絶えたのはヨモツヒラサカと同じく古代日本人の住域を中心とする異郷意識の発露である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A Painful Case”

邦題:『痛ましい事件』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS