Obviousnessを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 30件
Against this background the obviousness or non-obviousness of the subject matter is determined. 例文帳に追加
この背景に抗して、要旨の自明性及び非自明性が決定される。 - 特許庁
Structural obviousness in chemical cases 例文帳に追加
化学の事例についての構造の自明性 - 特許庁
The JPO has no specific comment regarding obviousness in chemical cases. 例文帳に追加
JPOは、化学の事例における構造の自明性に関して特にコメントしていない。 - 特許庁
The Trilateral Offices agreed to disseminate the results of the comparative study on the requirements for disclosure and claims and the comparative study on the inventive step/non-obviousness to applicants and attorneys. 例文帳に追加
三極特許庁は、研究結果を出願人や代理人に周知することを合意した。 - 特許庁
The JPO reconfirmed how the EPO and the USPTO assess the inventive step/non-obviousness without D2. 例文帳に追加
JPOは、EPOとUSPTOが引用文献2を用いずに進歩性をどのように評価するか再確認した。 - 特許庁
The Offices have conducted a “Comparative Study on Hypothetical/Real Cases” and a “Comparative Study on Laws, the Regulations, the Guidelines etc.” as to inventive step/non-obviousness. 例文帳に追加
本研究では、進歩性/非自明性について、「事例研究」及び「法令・審査基準の比較研究」を行った。 - 特許庁
Each of the Trilateral Offices presented two hypothetical/real cases relating to the requirements for inventive step/non-obviousness. 例文帳に追加
三極特許庁はそれぞれ、進歩性/非自明性の要件に関する仮想的な事例又は実例を2つずつ提出した。 - 特許庁
To provide an imaging apparatus capable of imaging high definition security information having uncopiable obviousness.例文帳に追加
複写できない一目瞭然性のある高精細なセキュリティ情報を画像形成可能な画像形成装置を提供することを目的とする。 - 特許庁
Also in a translation of PCT Article33, the term "Jimei" (in Japanese) is used, but the term "Jimei" in this case is a translation of "obviousness" also used in the United States Patent law, and corresponds to "easiness" in Japan (which is clear from the fact that the same Article states "to involve an inventive step (to be non-obvious)". 例文帳に追加
PCT第33条の訳文においても、「自明」の用語が使われているが、この場合の「自明」は米国特許法でも用いられる「obviousness」を訳したものであり、我が国の「容易」に相当するものである(同条(1)に「進歩性を有するもの(自明のものではないもの)」と記載されていることからも明らか)。 - 特許庁
To provide a multimodal control device and a multimodal controlling method capable of realizing synchronization with fine grain size by using an existing browser while utilizing the obviousness of a GUI.例文帳に追加
GUIの一覧性を生かしつつ粒度の細かい同期を既存のブラウザを利用して実現することが可能なマルチモーダル制御装置および方法を提供する。 - 特許庁
Basic approach applied in step e.g. test for non-obviousness, post facto reasoning, the skilled man would from a given problem 例文帳に追加
進歩性の判断に適用される基本的手法 例) 非自明性のテスト、事後的分析の排除、当業者が所与の課題 から出発してどのように行動したか(would have done)の検討 - 特許庁
Basic approach applied in assessing inventive step e.g. test for non-obviousness, avoidance of ex post facto reasoning, and considering what the skilled man would have done starting from a given problem 例文帳に追加
進歩性の判断に適用される基本的手法 例) 非自明性のテスト、事後的分析の排除、当業者が所与の課題から出発してどのように行動したか(would have done)の検討 - 特許庁
In addition, under US law, in determining obviousness/inventive step, neither the particular motivation to make the claimed invention nor the problem the inventor is solving controls. 例文帳に追加
補足であるが、米国特許法においては、非自明性あるいは進歩性の判断は、請求項に係る発明を想到した特定の動機や当業者が解決しようとする課題に規制されない。 - 特許庁
Each of the Trilateral Offices presented two hypothetical/real cases relating to the requirements for inventive step/non-obviousness. 例文帳に追加
三極特許庁はそれぞれ、進歩性/非自明性の要件(EPO:EPC 第52条(1)及び第56条、JPO :特許法 第29条第2項、USPTO:米国特許法 第103条)に関する仮想的な事例又は実例を二つずつ提出した。 - 特許庁
(7) The closest state of the art, according to the provisions of paragraph(6), is that combination of features that is disclosed in a single reference of the state of the art and constitutes the best basis for evaluating the obviousness.例文帳に追加
(7) (6)の規定による最も近い技術水準とは,技術水準に関する単一の参考文献に開示されている特徴の組合せであって,自明性評価の最善の基礎を構成するもののことである。 - 特許庁
To provide a method of evaluating obviousness of the surface reflection of skin, capable of quantitatively evaluating whether the surface reflection of the skin is apparently obvious or not based on characteristic factors of the skin such as texture and color of the skin.例文帳に追加
皮膚のキメや皮膚色という各個の皮膚特性要因から皮膚の表面反射が外観的に目立ちやすいかどうかを定量的に評価することができる皮膚の表面反射の目立ちやすさの評価方法を提供すること。 - 特許庁
To provide a schedule paper and a pocketbook equipped with an obviousness such as the possibility of grasping a daily schedule and the schedule spreading over a plurality of days with a single glance and an easily operational convenience such as the easiness of filling-in of the schedule spreading over between pages.例文帳に追加
1日の予定と複数日に亘っての予定とを一目で把握できる見易さと、ページ間に亘っての予定であっても記入し易い使い勝手の良さを兼ね備えたスケジュール用紙及び手帳を提供することを目的とする。 - 特許庁
In order for applicants to prepare high quality patent applications, which would lead to the enhancement of examination quality, the Trilateral Offices acknowledged the significance of a comparative study on the requirements for disclosure and claims and of a comparative study on the inventive step/non-obviousness. 例文帳に追加
日米欧三極特許庁は、効率的な審査実務に寄与する質の高い出願書類作成を支援するため、記載要件と進歩性/非自明性要件について、三極特許庁の審査実務を比較研究することが重要であることを認識した。 - 特許庁
The question of obviousness is resolved on the basis of underlying factual determinations including (1) the scope and content of the prior art, (2) any differences between the claimed subject matter and the prior art, (3) the level of skill in the art, and (4) where in evidence, so-called secondary considerations. 例文帳に追加
自明性の問題は、(1)先行技術の範囲及び内容、(2)請求項に係る発明の主題とセイン高技術との差異、(3)当業者の水準、及び(4)論証として、所謂、二次的考慮事項を含む基本的な事実認定に基づいて判断される。 - 特許庁
When the cited documents are not considered to be involved in the problem to be solved that is intended to be similar to the claimed invention, further analysis of the inventions based on the state of the art is necessary to see the obviousness of the problem or see if the problem is an idea that a person skilled in the art could easily conceive. 例文帳に追加
引用発明が、請求項に係る発明と共通する課題を意識したものといえない場合は、その課題が自明な課題であるか、容易に着想しうる課題であるかどうかについて、さらに技術水準に基づく検討を要する。 - 特許庁
(c) where the patent was granted on the basis of the prescribed information relating to a corresponding application referred to in section 29(2)(c)(ii) or the prescribed information relating to a corresponding international application referred to in section 29(2)(d)(ii), in respect of any infringement alleged to have been committed at any time when any claim (in the specification of the patent) that is alleged to have been infringed is not related to any claim -- (i) which is set out in the prescribed information relating to the corresponding application or corresponding international application, as the case may be; and (ii) which has been examined to determine whether the claim appears to satisfy the criteria of novelty, inventive step (or non-obviousness) and industrial applicability (or utility).例文帳に追加
(c) 当該特許が,第29条(2)(c)(ii)にいう対応する出願に関する所定の情報又は第29条(2)(d)(ii)にいう対応する国際出願に関する所定の情報を根拠として付与されていた場合は,何れかの時点で犯されたと申し立てられている侵害。ただし,侵害されたと申し立てられているクレーム(当該特許明細書中のもの)が, (i) 当該対応する出願又は場合により対応する国際出願に関する所定の情報に記載されているクレームであって, (ii) 新規性,進歩性(非自明性)及び産業上の利用性(有用性)の規準を満たすと認められるか否かを決定するために審査されたもの, の何れにも関係していない場合に限る。 - 特許庁
(b) where the patent was granted on the basis of any prescribed information relating to a corresponding application or corresponding international application referred to in section 29, that -- (i) at the time the prescribed documents for the grant of the patent were filed and the prescribed fee for the grant of the patent was paid, at least one claim in the application for the patent did not relate to any claim -- (A) which is set out in the prescribed information relating to the corresponding application or corresponding international application, as the case may be; and (B) which has been examined to determine whether the claim appears to satisfy the criteria of novelty, inventive step (or non-obviousness) and industrial applicability (or utility); or (ii) the Examiner of the corresponding application or corresponding international application, as the case may be, did not consider all the relevant prior art before preparing his report on the examination of the corresponding application or corresponding international application, as the case may be.例文帳に追加
(b) 第29条にいう対応する出願又は関係出願又は対応する国際出願に関する所定の情報を根拠として特許が付与された場合に, (i) 特許付与を求める所定の書類が提出され,特許付与に係る所定の手数料が納付された時の当該特許出願の少なくとも1のクレームが, (A) 対応する出願又は場合により対応する国際出願に関する所定の情報中に含まれているクレームであって, (B) 新規性,進歩性(若しくは非自明性)及び産業上の利用性(若しくは有用性)の基準を満たすと認められるか否かを決定するために審査されたもの, に関係していなかったこと,又は (ii) 対応する出願又は場合により対応する国際出願の審査官が,当該対応する出願又は場合により対応する国際出願の審査についての報告を作成する前に,関係先行技術のすべては考慮しなかったこと - 特許庁
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)