Remarkableを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1916件
He has an even temper―a smooth temper―an equable disposition―He is an even-tempered man―remarkable for his equanimity. 例文帳に追加
彼はいつも心の平らな人だ - 斎藤和英大辞典
Moral and physical development are remarkable in the youth. 例文帳に追加
青年時代は心身の発達が著しい。 - Tanaka Corpus
Moral and physical development are remarkable in the youth.例文帳に追加
青年時代は心身の発達が著しい。 - Tatoeba例文
"but I had--remarkable pious. 例文帳に追加
「おれにはとても敬虔なおふくろがいたんだよ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
-- a most dramatic and remarkable murder. 例文帳に追加
——このうえなく劇的かつ異常な殺しですよ。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
So the human brain may be remarkable, yes例文帳に追加
人の脳は確かに驚嘆すべきものですが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Remarkable material that we will never fully understand.例文帳に追加
"我々が理解不能の最高の物質である" - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ruminants have remarkable powers of rumination 例文帳に追加
反芻動物に驚くべき反芻の力がある - 日本語WordNet
However, the size of the market is remarkable.例文帳に追加
しかしながら、市場規模は並大抵ではない。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
And matthew has made this remarkable observation例文帳に追加
そしてマシューは 注目すべきことに気づきました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The results so far have been remarkable例文帳に追加
これまでの結果は 注目すべきものだからです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That we have this remarkable experience in this field of fundamental physics例文帳に追加
基礎物理学の分野で得られた知見です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
These are some remarkable trees of knowledge, or trees of science例文帳に追加
この見事な「知識の樹」 あるいは「科学の樹」は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You've made remarkable progress in English in the past year. 例文帳に追加
あなたはこの1年に英語が随分進歩した。 - Tanaka Corpus
I also went through a remarkable transformation.例文帳に追加
私自身も 目を見張るほどの変身を遂げました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What's remarkable about what you did wasn't just the size of the returns例文帳に追加
それがすごいのは リターンが大きいだけでなく - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Especially, the growth of the il ho life is remarkable.例文帳に追加
特に イルホ生命の成長が注目に値します - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The remarkable clean coal technology you see here例文帳に追加
ここで見られる環境に優しい石炭技術が - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON” 邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> 2000年12月30日公開 2001年5月17日修正 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)