Saveを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 8621件
save "old" Moss, head of the department, 例文帳に追加
ひとり「長老」モスという学部長をのぞいて。 - JACK LONDON『影と光』
-- save, of course, that precious housekeeper of his, 例文帳に追加
——ただし、もちろんあの重宝な家政婦は除く。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
Please save the attachment in the following folder: 例文帳に追加
次のフォルダーに添付ファイルを保存してください: - Weblio Email例文集
To save power consumption of a wireless terminal.例文帳に追加
無線端末の消費電力を節約すること。 - 特許庁
Saving and exiting If you want to save the changes you've made, press Ctrl+O. 例文帳に追加
変更を保存したいなら、Ctrl+Oを押します。 - Gentoo Linux
I don't want to! I don't want to save my life by selling my son.例文帳に追加
嫌よ! 息子を売ってまで生きたくないわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Save that space! sarah, you go! i'll follow when I find alice and the baby.例文帳に追加
サラ先に行って アリスと赤ん坊を探す - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There is no other way to save our world!例文帳に追加
それ以外に 我々の世界が助かる道はない! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But it's too late to save a house that's already burning down.例文帳に追加
すでに燃えた家を救うのは 遅すぎますよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You could save the inhabitants of this planet.例文帳に追加
この星の住民を救っても よさそうなものだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And as for nico and west, this time i'll save them!例文帳に追加
そして ニコとウェストを 今度は オレが救い出す! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'll definitely save her before this happens to her.例文帳に追加
こんなことになる前に俺がきっと救い出す - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The person who can save this hospital, is dr. moriyama.例文帳に追加
この病院を救えるのは 森山先生です。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'll be able to save on the evening meal's side dish.例文帳に追加
夕ご飯のおかずを 節約することができる》 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In an attempt to save her, you approached taguchisan.例文帳に追加
彼女を救おうとして 田口さんに近づいた。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Could save up and buy antibiotics例文帳に追加
金をためて抗生物質を買う事ができますし - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Kenny powers once again racks up another save for the mermen例文帳に追加
またしてもケニー・パワーズが マーメンを救いました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We have to kill 10k in order to save him.例文帳に追加
彼を救うのには 10kを殺さなければならない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So maybe there is more than one way to save this city?例文帳に追加
この街を救う方法はもっとあるだろう? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH” 邦題:『影と光』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1906, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)