Saveを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 8621件
I want to save this person. believe in me.例文帳に追加
僕が この人を救いたいって。 信じてくれ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There was no way of knowing, save by going down. 例文帳に追加
それを知るには、降りて行く他ありません。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
save when the steam concealed it fitfully from the view. 例文帳に追加
ときたま蒸気の煙がそれらを隠した。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
Save $5.00 {crossed out} $3.00 per week 例文帳に追加
週5ドル[バツをつけて抹消]3ドル貯めること。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
save the poor out-of-work specialist, whose occupation has gone. 例文帳に追加
ひとり、失業した専門家を除けばね。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
When the occurrence of the failure is detected, an save processing stop instruction means 5 stops the save processing by the save processing execution means 2.例文帳に追加
退避処理中止指示手段5は、障害の発生が検出された場合、退避処理実行手段2による退避処理を中止させる。 - 特許庁
IMAGE DATA SAVE SYSTEM IN IMAGE MEMORY BOARD例文帳に追加
画像メモリボードにおける画像データ待避方式 - 特許庁
A bias save circuit 6 is operated in response to the power save signal to reduce a bias current.例文帳に追加
パワーセーブ信号PSに応じて、バイアスセーブ回路6が動作し、バイアス電流を低下させる。 - 特許庁
A data save part 20 performs save procession of the file when the file to be updated is a recovery target.例文帳に追加
データセーブ部20は、更新するファイルが復旧対象であるときにファイルのセーブ処理を行う。 - 特許庁
To save the fuel consumption of a ship.例文帳に追加
船舶の燃料消費量の節約を図る。 - 特許庁
To save the labor and time of the registration of personal information.例文帳に追加
個人情報の登録の手間を省くこと。 - 特許庁
The medicine turned out to save her life 例文帳に追加
薬は、彼女の命を救うことが判明した - 日本語WordNet
Manually set permissions and have devfsd save it 例文帳に追加
手動によるパーミッションの設定とdevfsdによるセーブ - Gentoo Linux
register [ -e encoding ] "key string" Save the specified string to the register key. 例文帳に追加
register[ -eencoding ]"key string"指定された string をレジスタ key に保存する。 - JM
To save changes in the Design or Source view, choose File Save or press Ctrl-S. 例文帳に追加
デザインビューまたはソースビューでの変更を保存するには、「ファイル」「保存」を選択するか、Ctrl-S を押します。 - NetBeans
Edokko no Umare zokonai Kane wo Tame (failed children of Edo tend to save a lot of money) 例文帳に追加
江戸っ子の産れ損なひ金を貯め - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I think that feelings can save a person's life.例文帳に追加
私は 気持ちで人を救えると 信じてます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I thought that's what you do, is you save people's lives.例文帳に追加
君のやってることは 命を救うことだろ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


