Saveを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 8621件
You will begin the best game ever, where you will save the world!例文帳に追加
「世界を救う 最高のゲームの始まりだ!」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But, as I am, I don't think I can save her... please!例文帳に追加
だが 今のオレには 彼女を救うことなど...。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Sayakachan just wanted to save people from the witches.例文帳に追加
さやかちゃん 魔女から人を守りたいって - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And he said, no, thank you. god will save me.例文帳に追加
彼は言った "いや結構、 神が助けてくれる" - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Do you wanna kill this bear, or do you wanna save it? you gotta make up your mind.例文帳に追加
クマを殺すのか 守るのかどっちだ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It means that you have to save more today.例文帳に追加
その手間とは、今もっと貯蓄することです。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Nobody knew what to do, how to save her.例文帳に追加
結局は誰も救う方法を 知らなかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
When will you come save me, no. 09?例文帳に追加
私のことはいつ助けに来てくれるの、ナンバー9? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Let's keep this sum as a nest egg [save this sum for a rainy day]. 例文帳に追加
このお金は大切に蓄えておこう. - 研究社 新和英中辞典
He took it upon himself―It fell to his lot―The lot fell to him―to save his country. 例文帳に追加
彼は国家を救う重任に当たった - 斎藤和英大辞典
to save the many at the expense of the few―sacrifice the few to the many―Death to the criminal is mercy to the people 例文帳に追加
小の虫を殺して大の虫を助ける - 斎藤和英大辞典
(政府のなら)to save the State from financial embarrassment―(個人のなら)―help a man out of pecuniary difficulties 例文帳に追加
財政困難を救済する - 斎藤和英大辞典
I used a computer in order to save time. 例文帳に追加
時間を節約するためにコンピューターを使った。 - Tanaka Corpus
Let's take advantage of the bargain sale and save money. 例文帳に追加
バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。 - Tanaka Corpus
What should I do in order to save time?例文帳に追加
時間を節約するのには何をすべきだろう? - Tatoeba例文
I used a computer in order to save time.例文帳に追加
時間を節約するためにコンピューターを使った。 - Tatoeba例文
We have a fighting chance to save them. 例文帳に追加
なんとか彼らを救出できるかもしれない. - 研究社 新英和中辞典
A telephone call will save you from having to write a letter. 例文帳に追加
電話ひとつで手紙を書く手間が省ける. - 研究社 新英和中辞典
fh = fh # save the file object A sample usage might be something like this: 例文帳に追加
使用例は以下のようになるでしょう: - Python
To provide an induction furnace which can save power to be used, and save its space.例文帳に追加
使用電力を節減することができるとともに、省スペースが可能な誘導炉を実現する。 - 特許庁
I have had to spend the money which I took so much trouble to save. 例文帳に追加
せっかくためた金を使ってしまった - 斎藤和英大辞典
After getting his 350th save, Iwase humbly said his next goal was to get his 351st save.例文帳に追加
岩瀬投手は350セーブを挙げた後,次の目標は351個目のセーブを挙げることだと謙虚に語った。 - 浜島書店 Catch a Wave
and save the rest of him when he got there. 例文帳に追加
それで無事だった部分は救われるはずだ。 - Jack London『火を起こす』
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT” 邦題:『奇妙な依頼人』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Charles Dickens 1837, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
