1016万例文収録!

「The Beasts」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > The Beastsに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

The Beastsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 170



例文

the beasts of the field 例文帳に追加

野山の獣 - 斎藤和英大辞典

the king of beasts例文帳に追加

百獣の王 - Eゲイト英和辞典

The lion is the king of beasts. 例文帳に追加

獅子は百獣の長 - 斎藤和英大辞典

The lion is the king of beasts. 例文帳に追加

獅子は獣類の王 - 斎藤和英大辞典

例文

The lion is the king of beasts. 例文帳に追加

獅子は百獣の王 - 斎藤和英大辞典


例文

the king of beasts 例文帳に追加

百獣の王 《ライオン》. - 研究社 新英和中辞典

Wild beasts waste the fieldsravage the fields. 例文帳に追加

野獣が田畑を荒らす - 斎藤和英大辞典

The wild beasts all gather.例文帳に追加

すべての野獣が集い。 - Tatoeba例文

the copulation of birds and beasts 例文帳に追加

鳥やけものなどの交尾 - EDR日英対訳辞書

例文

The wild beasts all gather. 例文帳に追加

すべての野獣が集い。 - Tanaka Corpus

例文

to become food for the fowls of the air and the beasts of the field 例文帳に追加

禽獣の餌食になる - 斎藤和英大辞典

Feed the birds of the air and the beasts of the field.”【イディオム格言 例文帳に追加

痩犬の腹を肥せ - 斎藤和英大辞典

The lion is the king of the beasts.例文帳に追加

ライオンは動物の王さまです。 - Tatoeba例文

The lion is the king of the beasts. 例文帳に追加

ライオンは動物の王さまです。 - Tanaka Corpus

The lion is the king of beasts.”【イディオム格言 例文帳に追加

獅子は百獣の王 - 斎藤和英大辞典

The lion is the king of beasts.例文帳に追加

ライオンは百獣の王です。 - Tatoeba例文

The lion is the king of beasts.例文帳に追加

ライオンは動物の王さまです。 - Tatoeba例文

the lion is the king of beasts 例文帳に追加

ライオンは百獣の王である - 日本語WordNet

The lion is the king of beasts. 例文帳に追加

ライオンは百獣の王です。 - Tanaka Corpus

21. The Lion Becomes the King of Beasts 例文帳に追加

21 ライオン、獣たちの王に - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

Even the fierce beasts have a tender heart. 例文帳に追加

猛獣にも優しい情がある - 斎藤和英大辞典

What distinguishes man from the beasts? 例文帳に追加

人の禽獣と異る所以は何ぞや - 斎藤和英大辞典

The lion is king of beasts.例文帳に追加

ライオンは動物の王者だ。 - Tatoeba例文

The lion is king of beasts.例文帳に追加

ライオンは動物の王さまです。 - Tatoeba例文

the act of feeding birds and beasts 例文帳に追加

鳥獣を,餌を与えて飼うこと - EDR日英対訳辞書

The lion is called king of beasts.例文帳に追加

ライオンは百獣の王と呼ばれる - Eゲイト英和辞典

The lion is king of beasts. 例文帳に追加

ライオンは動物の王者だ。 - Tanaka Corpus

It is also called Kichiku-mono (the performance about goblins and beasts). 例文帳に追加

また鬼畜物とも言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The King of Beasts shouldn't be a coward," 例文帳に追加

百獣の王が臆病だなんて」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

Feed the birds of the air and the beasts of the field.”【イディオム格言 例文帳に追加

痩せ犬の腹を肥やせ(に相当するは) - 斎藤和英大辞典

People say that the lion is the king of beasts. 例文帳に追加

ライオンは百獣の王といわれる. - 研究社 新和英中辞典

The eagle is among birds what the lion is among beasts. 例文帳に追加

鷲の鳥に於ける獅子の獣に於けるが如し - 斎藤和英大辞典

the Hell of Beasts, one of the six worlds where people go after their deaths 例文帳に追加

六道の一つとしての畜生道 - EDR日英対訳辞書

They don't differ much from the beasts in that respect. 例文帳に追加

その点では彼らは獣とあまり異ならない. - 研究社 新和英中辞典

At night, the wild beasts come out in quest of food. 例文帳に追加

夜になると野獣が餌をあさりに出る - 斎藤和英大辞典

The wild beasts come out at night in quest of foodin quest of prey. 例文帳に追加

野獣は夜間出でて餌食をあさる - 斎藤和英大辞典

Birds and beasts wear the same coat both in summer and in winter. 例文帳に追加

夏冬共に同じ着物を着ているのは禽獣 - 斎藤和英大辞典

The wild beasts sleep by day and come out by night. 例文帳に追加

野獣は日中寝て夜間出て来る - 斎藤和英大辞典

We made a blazing fire to scare away the wild beasts. 例文帳に追加

野獣を追い払うために焚火をした - 斎藤和英大辞典

We made a blazing fire to scare away the wild beasts. 例文帳に追加

野獣をおっぱらうために焚火をした - 斎藤和英大辞典

Then the wild beasts start wanting to go crazy.例文帳に追加

それから野獣がクレイジーになりたがり始める。 - Tatoeba例文

to be able to cut up the bodies of birds or beasts 例文帳に追加

鳥や獣の体を切り裂くことができる - EDR日英対訳辞書

Then the wild beasts start wanting to go crazy. 例文帳に追加

それから野獣がクレイジーになりたがり始める。 - Tanaka Corpus

The feed for beasts contains coral sand.例文帳に追加

また、獣類用飼料にコーラルサンドを含有させる。 - 特許庁

In this respect man differs from the beasts of prey. 例文帳に追加

この点で人間は猛獣と異なる。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

"Perhaps there are wild beasts in the forest now," 例文帳に追加

「いまもこの森に野生の獣がいるかも」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

and all the other beasts roared with a mighty roar: 例文帳に追加

そして他の獣たちもすさまじい声をあげました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

To provide an apparatus for threatening birds and beasts, having excellency with respect to handleability, sure operability, a threatening effect on the birds and beasts, safety from fire, or the like.例文帳に追加

取り扱いやすさや、確実な作動性、また鳥獣威嚇効果、火の安全性等の点で優れた鳥獣威嚇装置を提供する。 - 特許庁

As the lion is king of beasts, so is the eagle king of birds.例文帳に追加

ライオンが獣の王であるのと同様、鷲は鳥の王である。 - Tatoeba例文

例文

As the lion is king of beasts, so is the eagle king of birds. 例文帳に追加

ライオンが獣の王であるのと同様、鷲は鳥の王である。 - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS