1016万例文収録!

「The Beasts」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > The Beastsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

The Beastsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 168



例文

As he spoke several of the beasts caught sight of him, and at once the great assemblage hushed as if by magic. 例文帳に追加

ライオンが話していると、獣たちのいちぶがそれを目にして、大集会は魔法のようにすぐに静まりかえりました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

he left her (as he said) to the mercy of the wild beasts, and she ran after him as swiftly as she could. 例文帳に追加

ついに男は、野獣にでも食われてしまえと(まさにそう言ったのだ)言い捨てて去ってしまい、女は懸命に男を追っかけていった。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

To provide a fish paste capable of providing the same texture as the original material, keeping the flavor originally possessed by the original material, and made from edible kind of fish good in digestion, and further to provide a paste of edible beasts, and a mixed paste of the edible kind of the fish and the edible beasts.例文帳に追加

材料素材と同様の食感を呈すると共に、材料素材本来の風味を残し、しかも、消化のよい食用魚種の練り製品や食用畜類の練り製品や食用魚種と食用畜類とからなる混合練り製品を提供する。 - 特許庁

To provide an assisting tool of a gadget for a tying trap which prevents a decrease in the capturing rate of beasts as objects of trapping by the lashing trap so as to be able to widen a trapping range even on setting the diameter of the lashing ring of a wire of the lashing trap as small for preventing the beasts from capturing by mistake.例文帳に追加

獣の錯誤捕獲を防止するために、括り罠のワイヤの括り輪の径を小さく設定する場合も、捕獲可能な範囲をより広くできるようにすることにより、括り罠による捕獲対象獣の捕獲率を低下させないようにする。 - 特許庁

例文

a food that is prepared by skewering the entrails of birds or beasts, brushing on a sauce consisting of 'mirin', soy and salt, and roasting them, called 'motsu-yaki' 例文帳に追加

もつ焼きという鳥獣の臓物を串にさして味醂・醤油・塩などをつけて焼いた料理 - EDR日英対訳辞書


例文

The burial place was neglected until a wealthy merchant named Ryoi SUMINOKURA reconstructed it (Chikusho-zuka [Mound of Beasts]) in 1611. 例文帳に追加

その後、秀次ら一族の埋葬地は慶長16年(1611年)、豪商の角倉了以によって再建されるまで、誰にも顧みられることなく放置されていた(畜生塚)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The subjects were animals and plants such as medical herbs, fungi, vegetation, insects, fish, beasts and birds as well as some minerals. 例文帳に追加

記載対象は、薬草、菌類、草木、昆虫、魚、鳥獣など動植物のほかに鉱物も一部含んでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He is the author of "Fantastic Beasts and Where to Find Them," a textbook that Harry and his friends will use at Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry many years later.例文帳に追加

彼は,ハリーやその友人たちが何年も後にホグワーツ魔法魔術学校で使う教科書「幻の動物とその生息地」の著者である。 - 浜島書店 Catch a Wave

To provide a beast damage-preventing system which is excellent in maintainability and durability and effectively prevents the invasion of beasts.例文帳に追加

メンテナンス性および耐久性に優れ、効果的に動物の侵入を防止する獣害防止装置を提供する。 - 特許庁

例文

Articles in a ball form or a required form which generate a sustainable redox potential is produced by processing the above materials with a binder harmless for both men and beasts.例文帳に追加

また、上記素材を人畜無害のバインダーで加工し、ボール状又は所望の形状で持続性還元電位を発する物体を製造する。 - 特許庁

例文

To provide a small hydraulic power generator which quickly responds to a change, is resistant to a typhoon or the like, reduces noise and vibration, is gentle to a human and beasts and birds, and is profitable.例文帳に追加

変化にすばやく対応し、台風などに強く、騒音振動が少なく、人間や鳥獣に優しい、採算性のある小水力発電機。 - 特許庁

To launch skyrockets to an arbitrary direction in a safe manner in a skyrocket launcher for repelling beasts and birds using the skyrockets.例文帳に追加

ロケット花火を用いる鳥獣撃退用の花火発射器において、ロケット花火を任意の方向へ安全に発射できるようにする。 - 特許庁

"I have lost much flesh since I lived there, and now I am anxious for a chance to show the other beasts how courageous I have grown." 例文帳に追加

「あそこに暮らしてだいぶ肉が落ちたから、ほかの獣に自分がどれだけ勇敢になったかを見せたくてたまらないんだ」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

To providing a device for controlling damages by beasts and birds designed to make the beasts and birds disagreeable by light and luster and hence induce a cautious mood in them and to thus prevent them from approaching the trees and agricultural crops, involved for controlling the damages.例文帳に追加

本発明は、鳥獣に対し香りや光沢により違和感を与えるようにして警戒感を誘発し、これにより鳥獣が樹木や農作物に近寄るのを防止して、その被害を防除できるようにした鳥獣被害防除装置を提供することを課題とする。 - 特許庁

The method for masking meat smell comprises mixing uncooked meat of fish and shellfish or beasts and birds with kelp extract at a rate of 0.1-2.5 g of the kelp extract based on 100 g of the uncooked meat of fish and shellfish or beasts and birds without heating for at least 5 minutes.例文帳に追加

調味前の魚介類又は鳥獣肉と昆布エキスとを、調味前の魚介類又は鳥獣肉100gに対して昆布エキスを乾燥物換算で0.1〜2.5gの割合で、加熱することなく少なくとも5分以上接触させることを特徴とする魚介臭又は鳥獣肉臭のマスキング方法。 - 特許庁

This device is obtained by tensely extending a net material 2 supported by pile members 1 in such a manner as to surround farm trees A and by fitting to the net material 2 e.g. sheet pieces 4 respectively comprising balloon-shaped members 3 with flavors and a lustered light-accumulating material as a countermeasure against beasts and birds serving to make the beasts and birds B disagreeable.例文帳に追加

農園林Aを取り囲むように杭部材1で支持された網状部材2が張設されており、その網の目を利用して、鳥獣Bに違和感を与える鳥獣対抗手段としての香料付き風船状部材3や光沢をそなえ蓄光材を含有するシート片4などが取付けられる。 - 特許庁

There once was a little spirit that the children loved. Usually in the forest he would sing his songs and play the flute and mess about with the birds and other such beasts. At times he would come out to the village where the people lived and play with the children he liked.例文帳に追加

子供のすきな小さい神さまがありました。いつもは森の中で、歌をうたったり笛を吹いたりして、小鳥やけものと遊んでいましたが、ときどき人のすんでいる村へ出てきて、すきな子供たちと遊ぶのでした。 - Tatoeba例文

the pirates were out looking for the lost boys, the redskins were out looking for the pirates, and the beasts were out looking for the redskins. 例文帳に追加

インディアン達は海賊たちを捜しに、海賊たちは迷子の男の子達を捜しに、けもの達がインディアン達を捜しに、それぞれ外に出ていたのでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

There once was a tiny sprite, much loved by children. She would frolic with the birds and the beasts in the forest, and sing songs, or play her flute; sometimes, she would visit the village, where the humans lived, and cavort with her favorite boys and girls.例文帳に追加

子供のすきな小さい神さまがありました。いつもは森の中で、歌をうたったり笛を吹いたりして、小鳥やけものと遊んでいましたが、ときどき人のすんでいる村へ出てきて、すきな子供たちと遊ぶのでした。 - Tatoeba例文

In China, the model for Confucianism and the object of admiration, the Ming dynasty went to ruin and the country came to be controlled by the Ching dynasty; China was said to have been reduced to 'a country of beasts' and no longer acted as a standard to emulate. 例文帳に追加

儒学のモデルであり、当時の憧れの対象であった中国では明が滅び、清に支配されて「畜類の国」となれば、もはや規範とすべき国とはいえなくなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the beasts step on the wire net 5, the coil springs 6 are bent between the wire net 5 and subsidence-preventing member 4 by their load to make the wire net 5 float and sink.例文帳に追加

このコイルばね6は、獣類により金網5が踏み込まれた際に、その荷重によって金網5と沈下防止部材4との間で撓み、金網5を浮き沈みさせる。 - 特許庁

The phrase 'accordance with the painting of four beasts' here means Shijin-so-o topography, which confirms that during the Nara period Heijo-kyo was considered to be the place having Shijin-so-o topography. 例文帳に追加

この「四禽図に叶ひ」とは四神相応のことであり、奈良時代には平城京が四神相応の地であると考えられていたことを確認できる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hidetsugu Akugyakuzuka (Hidetsugu Brutality Mound) was a burial mound containing the remains of Hidetsugu TOYOTOMI alongside over 30 others including his wife, concubines and children, and was also known as "Chikushozuka" (Mound of Beasts) after Hidetsugu's nickname "Sessho Kanpaku" (lit. Murderous Kanpaku, the kanpaku was the chief advisor to the Emperor). 例文帳に追加

秀次悪逆塚は、豊臣秀次とその妻妾子女30人余の遺骸が埋められた、京都三条河原にあった塚で、秀次の悪称とされた「殺生関白」から畜生塚ともいわれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the method of the present invention is a method for repelling birds and beasts with the fierce animal smell of ropes, construction works are simple, and any maintenance is not necessary, after the construction.例文帳に追加

又、電気柵については電気を通電させ、それに鳥獣が接触すると、電気ショックで鳥獣を進入させない方法である為、付属品も多く、又草がアースになる為、常に草刈り作業も必要になっていた。 - 特許庁

Since the surface of the jumper wire 10 is covered for insulation, harmful birds and beasts such as a crow do not contact with the jumper wire 10, and there never occurs such trouble as partial discharge, short circuit accidents, etc.例文帳に追加

ジャンパー線10の表面が絶縁被覆されるので、ジャンパー線10にカラス等の害鳥獣が接触せず、部分放電や短絡事故等のトラブルの生じることがない。 - 特許庁

The molded product of the flame retardant fiber sheet is highly flame retardant and harmless to men and beasts, useful as interior materials and the like for, e.g., automobiles and buildings.例文帳に追加

該難燃性繊維シートの成形物は高い難燃性と人畜にも無害であることから、例えば自動車や建築物の内装材料等に有用である。 - 特許庁

He differs, of course, most widely in this respect from the solitary beasts, but even among the gregarious animals his nearest spiritual relatives are not found among the carnivora. 例文帳に追加

彼は、もちろんこの点で独居性の獣とは最もかけ離れているが、群居性の動物の間でさえ、彼に精神的に最も近しいものは食肉類には見つからない。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

Toto whimpered a little, but none of the others was frightened, and they kept along the well-trodden path until they came to an opening in the wood, in which were gathered hundreds of beasts of every variety. 例文帳に追加

トトはちょっと鳴き声をあげましたが、他のみんなはだれもこわがりませんで、踏み固められた道をたどるうちに、森の中の広場にやってきましたが、そこでは何百匹ものありとあらゆる種類の獣が集まっておりました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

With a combative character, it was added between human and chikusho (Buddhist realm of beasts) of Goshu in the Mahayana Buddhism period and became the master of Ashura-do, Asura realm (path of bellicose demons) which was one of Rokudo (six posthumous worlds). 例文帳に追加

大乗仏教時代に、その闘争的な性格から五趣の人と畜生の間に追加され、六道の一つである阿修羅道(修羅道)の主となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Before the third century when the Sankakubuchi Shinjukyo Mirror appeared, about sixty Chinese mirrors called Gabuntai Shinjukyo Mirrors (Mirror with figures of deities and sacred animals) in a kind of 'mirror with engravings of divine beasts.' 例文帳に追加

三角縁神獣鏡があらわれる前の3世紀前葉には、「神獣鏡」類の画文帯神獣鏡と呼ばれる中国鏡が、約60面出土している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The expanded graphite and the polyphosphoric acid ammonium hardly have toxicity and is highly flame retardant and harmless to men and beasts, useful as interior materials for automobiles, floor materials, or wall materials for buildings.例文帳に追加

該膨張黒鉛およびポリリン酸アンモニウムは毒性が殆どなく、高い難燃性と人畜にも無害であることから、例えば自動車の内装材料や建築物の床材、壁材等に有用である。 - 特許庁

To obtain a house dust acarid-repellent highly safe to men and beasts, applied to carpets, bedding, and the like, without anxiety and expressing excellent repellency to Acarina Acaridae, Acarina Epidermoptidae, Tarsonemidae, Cheyletidae, and the like.例文帳に追加

人畜に対する安全性が高く、カーペットや寝具等に安心して施用でき、しかもコナダニ、ヒョウヒダニ、ホコリダニ、ツメダニ等などに対して優れた忌避効力を奏する屋内塵性ダニ忌避剤の提供。 - 特許庁

Then the beasts bowed down to the Lion as their King, and he promised to come back and rule over them as soon as Dorothy was safely on her way to Kansas. 例文帳に追加

すると獣たちはライオンに王として頭を下げまして、ライオンはドロシーが無事にカンザスに向かったらすぐに戻ってきて君臨することを約束しました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

Coloured berries also readily attract the attention of birds and beasts, which feed upon them, spread their manured seeds abroad, thus giving trees and shrubs possessing such berries a greater chance in the struggle for existence. 例文帳に追加

色の着いた漿果もすぐに鳥や獣の注意を惹き、その餌となり、その成熟した種子は広く散布され、こうした漿果をつける木や灌木は生存競争でより大きなチャンスに恵まれるのです。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

Then unexplored patches arose in it and spread, black shadows moved about in them, the roar of the beasts of prey was quite different now, 例文帳に追加

そしてまだ探検されていない部分が、ネバーランドの中から生まれてきて広がり、暗い影がそこでうろつき、餌食になったけものの叫び声も今や全く違うものです。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Although it is time-consuming work, this weaving can produce very elaborate patterns, and a project to reproduce the national treasure 'Genji Monogatari Emaki' (Illustrated Tale of Genji) and Hideyoshi TOYOTOMI's 'Jinbaori (surcoat worn over armor) using a pattern of birds and beasts' in tsuzure ori weaving is under way. 例文帳に追加

手間はかかるが非常に繊細な模様を織ることができるのが特徴で、国宝「源氏物語絵巻」や豊臣秀吉「鳥獣文様陣羽織」の綴織での複製などのプロジェクトが現在進行中である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Such social status and naming as Eta and Hinin and the like (as well as acquisition rights of carcasses of beasts accompanying them) were to be abolished at once by Dajokan fukoku (proclamation of Kaiho Rei by Grand Council of State) on August 28, 1871. 例文帳に追加

江戸時代に様々に差別されてきた穢多・非人などの身分及び呼称(とそれに伴う死牛馬取得権など)が1871年(明治4年)8月28日の太政官布告(解放令)で一挙に廃止されることになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This bird and beast-repelling net for preventing damages by the birds or beasts is characterized by comprising fibers to whose surfaces microcapsules encapsulating a substance having a bird and beast-repelling property are imparted.例文帳に追加

繊維によって構成され、この繊維の表面には、鳥獣忌避性を有する物質を内包するマイクロカプセル粒子が付与されている鳥獣被害を防止するための鳥獣忌避ネットである。 - 特許庁

To provide a controlling agent having slight influence on human beings and beasts, natural enemies such as birds and insects, environment, fishes and crops and having excellent effect on disease injury of vegetables of the family Cruciferae caused by Plasmodiophora brassicae.例文帳に追加

人畜、鳥類・昆虫類等の天敵、環境、魚類、作物に対する影響が小さく安全で、且つアブラナ科野菜の根こぶ病害に対して優れた効果を有する防除剤を提供する。 - 特許庁

To obtain an agricultural and horticultural microbicide composition containing a sulfonanilide derivative having a slight influence on human beings and beasts, a natural enemy, the environment, fishes and crops, safety and excellently controlling effects on resistant microorganisms.例文帳に追加

人畜、天敵、環境、魚類、作物に対する影響が小さく安全で、抵抗性微生物に対しても優れた防除効果を有するスルホンアニリド誘導体を含有する農園芸用殺微生物組成物を提供する。 - 特許庁

To provide a powder antibacterial deodorant and a method for producing the powder antibacterial deodorant harmless to men and beasts, less restricted in use and having a sterilizing and deodorizing effect in a wide range.例文帳に追加

人畜に無害で、使用に際して制限が少なく、広範囲に殺菌、消臭の効果を有する粉状抗菌消臭剤およびその製造方法を提供すること。 - 特許庁

To provide an inexpensive apparatus for preventing the pollution by birds and beasts, easily usable by everyone, and capable of effectively preventing bags of garbage accumulated out-of-doors from being damaged especially by a crow, a cat and a dog.例文帳に追加

安価で誰でもが手軽に使用でき、戸外へ集積したゴミ袋が、とくに烏や猫及び犬によって荒らされるのを有効に防止することのできる、鳥獣公害防止装置を提供する。 - 特許庁

To provide a termite repellent timber which can sustain a long period effect by using a cheap repellent harmless to persons and beasts, and to provide a method for efficiently manufacturing the timber without needing a large-scale facility.例文帳に追加

人畜に無害でコストの安い忌避剤を用いた長期間効果の持続するシロアリ忌避木材を提供するとともに、係る木材を大掛かりな設備を必要とせずに効率的に製造する製造方法を提供する。 - 特許庁

To provide a tool for repelling a harmful animal which is harmless to human beings and beasts, easily handled, inexpensive, simple in production and capable of being mass-produced, and effective to all kinds of the harmful animals.例文帳に追加

人畜に無害である.2 取り扱いが簡単である.3 安価である.4製造が単純で,量産が可能である.5 あらゆる有害動物に,効果がもてる。 - 特許庁

The other objective netty fence for preventing beast injuries is characterized by setting up such a netty cloth 3 subjected to fluorescent color treatment on poles set at specified intervals in order to restrain beasts from passing therethrough.例文帳に追加

また、所定間隔に設置した支柱に、獣類の通過を阻止すべく、蛍光色処理した網地を張設したことを特徴とする獣害防止用の網フェンスである。 - 特許庁

To provide a bird and beast-repelling net which gives a long-lasting preventing effect on damages by birds or beasts, especially crows when used, can be produced at a low cost, and does not affect the natural environments.例文帳に追加

使用中には鳥獣による被害、特にカラスによる被害を防止する効果が持続的に得られ、安価で、自然環境に悪影響を与えることのない鳥獣忌避ネットを提供する。 - 特許庁

By getting rid of infectivity of Protozoa in an object to be treated, the pathogenicity to men and beasts can be made adiaphorous and a hygienical counter technology can be established thereby.例文帳に追加

処理対象物中の原虫類の感染能力を消失せしめることができれば、人畜に対する病原性を無効にでき、衛生学上の対策技術になりえる。 - 特許庁

for she had read several nice little histories about children who had got burnt, and eaten up by wild beasts and other unpleasant things, all because they WOULD not remember the simple rules their friends had taught them: 例文帳に追加

というのも、お友だちに教わったかんたんな規則をまもらなかったばっかりに、やけどをしたり、野獣に食べられちゃったりした子供たちについて、すてきなお話をいくつか読んだことがあったからです。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

The only possible exceptions to this rule are those instances of lost or cast-off children nourished by wild beasts, of which half-authenticated accounts have gained currency from time to time. 例文帳に追加

この規則の唯一ありそうな例外は、半ばもっともらしく時々流布されるような、野生の獣に育てられた迷子や捨て子といった事例くらいであろう。 - Thorstein Veblen『所有権の起源』

例文

To provide a functional MRI apparatus for beasts capable of improving an S/N, obtaining the image of the entire head of a beast, a monkey for instance, and adjusting the positions of the head part of the beast and a signal detection coil corresponding to the size of the head part or body of the beast.例文帳に追加

S/N比が良好で、獣例えばサルの頭部全体の画像を得ることができ、しかも獣の頭部や躯体の大きさに応じて獣の頭部及び信号検出コイルの位置を調整できる獣用機能的MRI装置を提供する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Beginning of Ownership”

邦題:『所有権の起源』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

訳:永江良一
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM”

邦題:『真夏の夜の夢』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS