1016万例文収録!

「The Beasts」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > The Beastsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

The Beastsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 168



例文

A vertically buried part 9 almost vertically buried in the ground, and a horizontally buried part 10 almost horizontally extended from the lower end of the vertically buried part 9 in the ground to the side where the beasts inhabit are installed in the fence body 4, and the horizontally buried part 10 is fixed with an anchor 11.例文帳に追加

柵本体4に、地中に略垂直に埋め込まれた垂直埋込部分9と、この垂直埋込部分9の下端より地中を獣類が棲息する側に略水平に延びた水平埋込部分10とを設け、水平埋込部分10をアンカー11によって固定する。 - 特許庁

Actually, however, the katanagari edict developed as a means to deliver or confiscate swords and short swords, while arms used for religious ceremonies and muskets for getting rid of noxious beasts were still allowed, leaving a great deal of weapons in the villages even after the execution of the katanagari edict. 例文帳に追加

ただ、実際には、刀や脇差の上納と没収が名目上で展開されたのみで、祭祀に用いる武具や害獣駆除のための鉄砲などは所持を許可されるなど、刀狩の展開後も農村には大量の武器が存在したままだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a moth repellent for a bedding which is used for the bedding such as a pillow, a futon and a cushion, proves a high inspect effect on a cloth moth mainly based on the repelling effect of the larva and the imago thereof, is further excellent in safety to men and beasts, and moreover is odorless and easy to use.例文帳に追加

枕、布団やクッション等の寝具類に用いられる寝具用防虫剤であって、衣料害虫に対し主としてその幼虫並びに成虫の忌避効果に基づき高い防虫効果を奏する一方、人畜に対する安全性に優れ、しかも匂いがなくて使い易い寝具用防虫剤の提供。 - 特許庁

The sabot type cartridge conventionally used only in the spiral barrel can thereby be accurately fired from the smooth barrel, and a canister for birds and beasts can be fired also from the spiral barrel while securing appropriate barrage.例文帳に追加

装弾筒の外周面に複数の螺旋溝状構造または直線溝状構造を設けたことにより、従来、螺旋付銃身のみで利用されていた装弾筒型装弾を、平滑銃身からも正確に発射可能とし、なおかつ螺旋付銃身からも鳥用獣用散弾を適正なる弾幕を確保しつつ発射可能とした。 - 特許庁

例文

The trees protective screen for preventing damage from the beasts is obtained by one piece molding of a heated and fused biodegradable resin having flexibility and stiffness and configuring a mesh profile comprising a linear component part 1 and capable of standing by the above-mentioned stiffness when the surroundings of side of trees is covered.例文帳に追加

可撓性及び剛性を有する生分解性樹脂を加熱溶融により一体成形して得られる、線状の構成部材1で構成されるメッシュ形状からなるものであり、樹木の側周囲を覆った際に前記剛性により立設可能である、獣類による被害防止の樹木防護網とした。 - 特許庁


例文

The Lion, although he was certainly afraid, turned to face the Kalidahs, and then he gave so loud and terrible a roar that Dorothy screamed and the Scarecrow fell over backward, while even the fierce beasts stopped short and looked at him in surprise. 例文帳に追加

ライオンは、こわがってはいましたが、ふりむいてカリダと対決し、ものすごく大きくておっかない吠え声をたてましたので、ドロシーは悲鳴をあげて、かかしも背中からひっくりかえってしまいましたが、おそろしい獣たちもその場で立ち止まり、びっくりしてライオンを見ています。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

A lot of divine beasts mirrors having deities' images and animal designs can be found in the bronze mirrors made in ancient China, and other mirrors are classified into various types such as Hokakukikukyo Mirror (designs of ruler and compass), Kaiju Budo Kyo Mirror (designs of animals and grapes) and Naiko Kamonkyo Mirror (semicircle designs) according to their designs on the reverse. 例文帳に追加

古代中国製の銅鏡には、神像と動物文を鋳出した神獣鏡が多く、その他、背面の文様によって「方格規矩鏡(ほうかくきくきょう)」「海獣葡萄鏡」「内行花文鏡(ないこうかもんきょう)」などさまざまな形式に分類されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are Hokakukikukyo Mirror, excavated from the Yayoi remains in northern part of Kyushu, Naiko Kamonkyo Mirror, and Sankakubuchi Shinjukyo Mirror (triangle-edged divine beasts mirror), excavated from keyhole-shaped mound centering around Yamato throughout the country. 例文帳に追加

種類としては、北部九州の弥生遺跡から出土する方格規矩鏡(ほうかくきくきょう)や内行花文鏡(ないこうかもんきょう)、大和を中心として全国各地の前方後円墳から出土する三角縁神獣鏡(さんかくぶちしんじゅうきょう)などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To improve the hit rate and effective range of large-sized canister while allowing a sabot type cartridge maintaining hit accuracy only by using a spiral barrel, to be effectively fired from a smooth barrel and allowing a canister for birds and beasts not effectively usable from the spiral barrel, to be effectively fired.例文帳に追加

螺旋付銃身を使用することでのみ命中精度を維持できた装弾筒型装弾を平滑銃身からも有効に発射可能とし、螺旋付銃身からは効果的使用が不可能であった鳥獣用散弾を有効に発射可能とする。 - 特許庁

例文

To provide a spreading liquid facilitating a coating operation, having high sustainability of spreading activities and high sustained release properties, sustaining repellent activities, disappearing by biodegradation after having lost the effects, harmless to men and beasts, and mild to the environment when applying a repellent for protecting planted trees in a plantation area from being damaged by a wild animal.例文帳に追加

野生動物が造林地の植栽木に与える害の防護に対する忌避剤の適用に対し、塗布作業が容易であり、展着持続性、徐放性が高く、忌避効果が持続し、効果の消失後は生分解され消失する、人畜無害で環境に優しい忌避剤用展着液を提供する。 - 特許庁

例文

To provide a beast passage-blocking tool which can block beasts from invading a beast damage-generating area such as a rice field, an upland field, or a forest to prevent the beast damage in a simple structure and a low cost, and to provide a beast passage-blocking method using the beast passage-blocking tool.例文帳に追加

簡単な構成かつ低コストで、田畑や山林など獣食害の発生する区域への侵入を阻止することによって、獣食害を防止することのできる獣類の通行阻止具を提供すること、また、当該獣類の通行阻止具を用いた獣類の通行阻止方法を提供すること。 - 特許庁

To provide a recycling treatment apparatus and a recycling treatment method which permit pyrolysis of malodorous components or chemical substances harmful to men and beasts emitted from organic waste materials containing a large volume of organic materials in a process for re-burning a dry distillation gas obtained by dry-distilling waste materials or the like.例文帳に追加

廃材等を乾留して得られる乾留ガスを再燃焼させる過程で、有機物を多量に含む有機廃材から放たれる悪臭成分、又は人畜有害な化学物質の熱分解を行える再生化処理装置、及び再生化処理方法を提供する。 - 特許庁

When Shinjukyo (the mirror engraved divine beasts) was discovered in the Tsubaiotsukayama-kofun Tumulus in Yamashiro-cho, Kyoto Prefecture (Kyoto Prefecture) (currently, Kizugawa City) in 1953, Yukio KOBAYASHI focused on the fact that the same form of mirrors were discovered in the various places in Japan and advocated Yamatai-Koku kingdom located in Yamato and the process of the establishment of an ancient government that Shinjukyo granted to Himiko by later Yamato sovereignty (the ancient Japan sovereignty) were given to Gozoku (local ruling family) in the various places. 例文帳に追加

1953年(昭和28年)、京都府山城町(京都府)(現・木津川市)の椿井大塚山古墳から神獣鏡が出土すると、小林行雄は同型の鏡が日本各地の古墳から出土している事実に着目し、邪馬台国が大和に所在し、のちのヤマト王権が卑弥呼に下賜された神獣鏡を各地の豪族に与えたとする古代政権成立過程を提唱した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This method of making the earthworm fertilizer, etc., includes a step of composting the excrement of birds and beasts, such as cattle, pigs or chickens, etc., by subjecting the excrement to a fermentation treatment, a step of feeding the composted excrement as the feed to the earthworms in a prescribed place where earth and sand, etc., are not mixed and a step of collecting the excrement of the earthworms.例文帳に追加

この発明は牛や豚或いは鶏等の鳥獣類の糞を醗酵処理し堆肥化する段階と、この堆肥化した糞を土砂等が混入しない所定場所でしまみみずに餌として与える段階と、しまみみずが糞をしたのを集収する段階とを包含することを特徴とするみみず糞肥料等の製法を提供するものである。 - 特許庁

This method for killing the larva of the fly is characterized in that the larva of the fly is killed by Bacillus subtilis at a temperature region from a low temperature to a normal temperature and killed by the heat in a high temperature region caused by Bacillus stearothermophilus by scattering bacteria including the Bacillus subtilis and the Bacillus stearothermophilus on accumulated excrement of beasts.例文帳に追加

堆積畜糞に対してバチルスサブチルスとバチルスステアロサーモフィルスを含む菌を散布して、バチルスサブチルスにより低温から常温域でハエの幼虫を殺すと共に、バチルスステアロサーモフィルスにより高温域で熱によりハエの幼虫を殺すことを特徴とするハエ幼虫の殺滅方法である。 - 特許庁

Kaoru INOUE actually noticed the fact that Japanese were treated as 'exotic beasts' as half undeveloped species judged from the appearances in Europe as he visited there many times (in fact, the early study of Japan in Europe and America fell into the categories of cultural anthropology and ethnology, and they were considered as the research object as the different race). 例文帳に追加

井上馨は度々ヨーロッパを視察して、現地では日本人が「見た目」によって半未開の人種として実は「珍獣扱い」されているという事実に気づいていた(事実、欧米での初期日本研究は文化人類学・民族学の範疇に属しており、自分たちとは違う人種として研究対象とされていたのである)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To obtain a new N-heterocyclic methyl-alkylamine derivative suitable for uses of germicides for agriculture and horticulture and antifungal agents for medicines, having high germicidal activity against pathogenic germs, low toxicity to human beings and beasts and high safety on handling, and to provide a method for producing the derivative, and to obtain a germicide containing the above derivative as an active ingredient.例文帳に追加

農園芸用殺菌剤、医薬用抗真菌剤などに使用するのに適した、病原菌に対する高い殺菌活性を有し、しかも人畜に対する毒性が低く、取り扱い上の安全性が高い新規N−へテロ環メチル−アルキルアミン誘導体、その製造方法およびそれを有効成分として含有する殺菌剤を提供すること。 - 特許庁

例文

In his unarmed frame and in the slight degree to which his muscular force is specialized for fighting, as well as in his instinctive aversion to hostile contact with the ferocious beasts, man is to be classed with those animals that owe their survival to an aptitude, for avoiding direct conflict with their competitors, rather than with those which survive by virtue of overcoming and eating their rivals. 例文帳に追加

獰猛な野獣と敵意のこもった接触を本能的に嫌悪する点はもちろん、無防備な体格の点でも、筋力が戦うために特殊化している度合が少ない点でも、人間は、対抗者に打ち勝って食べることで生き残る動物ではなく、その競争相手と直接衝突することを避ける才能で生き残る動物に分類されるべきである。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS