例文 (60件) |
Went Wrongの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 60件
Something went wrong.例文帳に追加
何かが食い違った。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Everything went wrong for him. 例文帳に追加
何かにつけてろくな事はなかった. - 研究社 新和英中辞典
Unfortunately the guide went wrong.例文帳に追加
不運にも案内者が道をまちがえた。 - Tatoeba例文
Our experiment went wrong last week.例文帳に追加
我々の実験は先週失敗した。 - Tatoeba例文
Since then, everything went wrong.例文帳に追加
それ以来すべてがうまくいかなかった - Eゲイト英和辞典
My computer went wrong.例文帳に追加
わたしのコンピュータが故障した - Eゲイト英和辞典
Unfortunately the guide went wrong. 例文帳に追加
不運にも案内者が道をまちがえた。 - Tanaka Corpus
Our experiment went wrong last week. 例文帳に追加
我々の実験は先週失敗した。 - Tanaka Corpus
He laboured under a sense of wrong, and went over to the enemy―deserted to the enemy. 例文帳に追加
不平を起こして敵に投じた - 斎藤和英大辞典
Something went wrong with him on the way, and delayed him. 例文帳に追加
彼は途中で何か間違いがあって手間を取ったのだ - 斎藤和英大辞典
He stayed awake all night wondering why the deal went wrong.例文帳に追加
彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。 - Tatoeba例文
He stayed awake all night wondering why the deal went wrong. 例文帳に追加
彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。 - Tanaka Corpus
The argument is a string describing what went wrong.例文帳に追加
引数は誤りを説明する文字列です。 - Python
I could not register myself as a user. Could you tell me what went wrong? 例文帳に追加
ユーザー登録ができなかったのですが何が原因でしょうか。 - Weblio Email例文集
He was kind of desperate because everything he did went wrong. 例文帳に追加
する事なす事がうまくいかなくてなかばやけ気味になっていた. - 研究社 新和英中辞典
The associated value is a string indicating whatprecisely went wrong. 例文帳に追加
関連付けられた値は何が問題だったのかをより詳細に示す文字列です。 - Python
If things went slightly wrong, it is easy to rebuild a particular piece of the system. 例文帳に追加
もしちょっとした問題があった場合でも、 システムの一部を再構築するのは簡単です。 - FreeBSD
Once the system is up, go back and check what went wrong. 例文帳に追加
そして、一度システムを起動させてから、どこが悪いのかをチェックして下さい。 - FreeBSD
for I saw how awkward it would be if my business affairs went wrong. 例文帳に追加
と云うのは、もし私が商業上で失敗したら、困ったことになりますからね。 - Conan Doyle『黄色な顔』
例文 (60件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |