| 意味 | 例文 |
a Rowの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 8357件
There will be a row. 例文帳に追加
それこそ大変だ、それこそ事だ - 斎藤和英大辞典
the condition in which tings are standing in a row 例文帳に追加
(物事が)並び連なるさま - EDR日英対訳辞書
He struck out three times in a row.例文帳に追加
彼は3回続けて三振した - Eゲイト英和辞典
The adsorption heat exchanger 20 has a first row part 21 including the first pipe row 41, a second row part 22 including the second pipe row 42, and a third row part 23 including the third pipe row 43.例文帳に追加
吸着熱交換器(20)では、第1管列(41)を含む第1列部分(21)と、第2管列(42)を含む第2列部分(22)と、第3管列(43)を含む第3列部分(23)とが形成される。 - 特許庁
I won the lottery three times in a row. 例文帳に追加
宝くじを3回連続当てた。 - Weblio Email例文集
many things standing in a row 例文帳に追加
物が数多く並び連なること - EDR日英対訳辞書
In this case, heating plates 2 are provided between a row of a comb 1 and a row of the comb.例文帳に追加
その際、くし1の列とくしの列の間に加熱板2を設ける。 - 特許庁
DOUBLE ROW GEAR AND REDUCTION GEAR HAVING A PLURALITY OF DOUBLE ROW GEARS例文帳に追加
2列歯車及び複数の2列歯車を有する減速機 - 特許庁
And to row in a straight line across it例文帳に追加
これを直線で横断すると - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Holy shit, 3 days in a row. is that a new personal record?例文帳に追加
3日間 寝泊まりか 新記録じゃ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
the houses were strung out in a long row 例文帳に追加
家は、長い列で広がっていた - 日本語WordNet
The terminals mean terminals 24, 26, 28 that are received in the passage of an upper row, a middle row and a bottom row.例文帳に追加
端子は、上部列と、中間列と、下部列の通路に受け入れられる端子24、26、28である。 - 特許庁
a row of lamps used in a theatre to light a stage, called striplight 例文帳に追加
ストリップライトという舞台照明用装置 - EDR日英対訳辞書
The indoor heat exchanger 10 has a two-row portion 83 and a one-row portion 84.例文帳に追加
室内熱交換器10は、2列部83と1列部84とを有する。 - 特許庁
a row house built of brownstone 例文帳に追加
褐色砂岩から造られるテラスハウス - 日本語WordNet
| 意味 | 例文 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

