accuſedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1219件
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused. 例文帳に追加
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。 - Tanaka Corpus
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused. 例文帳に追加
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。 - Tanaka Corpus
The accused spoke equivocally and didn't want to talk turkey. 例文帳に追加
被告は、曖昧なことをしゃべって、かんじんなことを話したがらなかった。 - Tanaka Corpus
They accused the teacher of being too strict with the children. 例文帳に追加
彼らは子供に対して厳しすぎると言って先生を非難した。 - Tanaka Corpus
The jury were asked to allow for the age of the accused. 例文帳に追加
陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。 - Tanaka Corpus
Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework. 例文帳に追加
高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。 - Tanaka Corpus
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping. 例文帳に追加
驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。 - Tanaka Corpus
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics. 例文帳に追加
共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。 - Tanaka Corpus
Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf. 例文帳に追加
ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。 - Tanaka Corpus
Socrates was accused of atheism because he did not believe in Zeus. 例文帳に追加
ソクラテスは主神ゼウスを信じなかったので無神論の罪に問われた。 - Tanaka Corpus
(ii) The judge is or was a relative of the accused or the victim; 例文帳に追加
二 裁判官が被告人又は被害者の親族であるとき、又はあつたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) The accused is unable to hear or speak; 例文帳に追加
三 被告人が耳の聞えない者又は口のきけない者であるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) There is the possibility that the accused is insane or has diminished capacity; 例文帳に追加
四 被告人が心神喪失者又は心神耗弱者である疑があるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 58 The court may subpoena the accused when: 例文帳に追加
第五十八条 裁判所は、次の場合には、被告人を勾引することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) The accused has been summoned but does not appear without justifiable reason; 例文帳に追加
一 被告人が、召喚を受け正当な理由がなく出頭しないとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The accused and his/her counsel may state their opinion. 例文帳に追加
2 被告人及び弁護人は、意見を陳述することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 351 (1) The public prosecutor or the accused may appeal. 例文帳に追加
第三百五十一条 検察官又は被告人は、上訴をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vi) the name(s) of the accused, defense counsel(s), agent(s), and assistant(s) in court who appeared; 例文帳に追加
六 出頭した被告人、弁護人、代理人及び補佐人の氏名 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xliii) a summary of the closing argument of the accused or his/her defense counsel; 例文帳に追加
四十三 被告人又は弁護人の最終陳述の要旨 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(c) permission for the accused to leave the court (Article 288 of the Code); 例文帳に追加
ハ 被告人の退廷の許可(法第二百八十八条) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) when there is a request from the public prosecutor, the accused, or the defense counsel; 例文帳に追加
一 検察官、被告人又は弁護人の請求があるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Proceedings for Committing to a Penal Institution an Accused Person Who Has Been Sentenced to Imprisonment Without Work or Severer Punishment 例文帳に追加
禁錮以上の刑に処せられた被告人の収容手続 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Descriptive Requirements for a Writ of Summons, etc. for the Physical Examination of the Accused 例文帳に追加
被告人の身体検査の召喚状等の記載要件 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Descriptive Requirements for a Writ of Summons, etc. for the Physical Examination of a Person Other than the Accused 例文帳に追加
被告人以外の者の身体検査の召喚状等の記載要件 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The accused may inspect an examination record as set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加
2 被告人は、前項の尋問調書を閲覧することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) if the accused has been arrested or detained, an entry to that effect. 例文帳に追加
二 被告人が逮捕又は勾留されているときは、その旨 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Notice Concerning Appearance of the Accused on the Dates of a Pretrial Conference Procedure 例文帳に追加
被告人の公判前整理手続期日への出頭についての通知 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) the names of the accused, defense counsel(s), agent(s), and assistant(s) in court who were present; 例文帳に追加
五 出頭した被告人、弁護人、代理人及び補佐人の氏名 - 日本法令外国語訳データベースシステム
There were some who were accused of scandals and they were reported in the newspapers. 例文帳に追加
なかには、新聞の三面記事を賑わすスキャンダルを起こした者もいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He accused Emperor Yozei of being tyrannic, disposed him, and installed Emperor Koko in his place. 例文帳に追加
陽成天皇を暴虐であるとして廃し、光孝天皇を立てた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The followers of Motofusa accused the rudeness of onna guruma and used violence. 例文帳に追加
基房の従者達がその女車の無礼を咎め、乱暴狼藉を働いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yet Sukenao came under criticism by Kiyomasa KATO, who accused him of being a turncoat who had sold his family's honor. 例文帳に追加
しかし加藤清正からは、「売名家」として非難されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are so many people who violated the law prohibiting cruelty to animals and were accused of the crime.' 例文帳に追加
「生類憐みの禁令に触れ、罪に落ちた者は数知れない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In November, there was an incident where Kagetoki KAJIWARA falsely accused Tomomitsu YUKI. 例文帳に追加
10月、梶原景時が結城朝光を讒言する事件が起こる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shigetada HATAKEYAMA was accused, suspended and left in Tanemasa CHIBA's charge. 例文帳に追加
畠山重忠が罪を受けて謹慎させられ千葉胤正に預けられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was accused of mayhem, but was found not guilty in 1906. 例文帳に追加
兇徒聚衆罪に問われたが、明治39年(1906年)無罪判決が出された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was accused of being responsible for this incident and eventually he was forced to resign taking the responsibility. 例文帳に追加
その経緯を非難され、引責辞職を余儀なくされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Finally, the accused was sentenced to life imprisonment. 例文帳に追加
かくして、被告人を無期徒刑(無期懲役)とする判決が下された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They just accused him of 'Sanshi' (supporter), a supporter of Okinawa Prefectural Government. 例文帳に追加
ただ、沖縄県政賛成者、「サンシー(賛成)」として非難した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the zankanjo, Shimada accused the crime of Yushi Sensei (despotism by domain-dominated government), describing the five crimes as follows 例文帳に追加
有司専制の罪として以下の5罪を挙げている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Jenkins is accused of desertion and three other crimes. 例文帳に追加
ジェンキンスさんは,脱走と他の3つの罪で起訴されている。 - 浜島書店 Catch a Wave
and so it came about that in college I was unjustly accused of being a politician, 例文帳に追加
それで大学では、あいつは策士だなんて不当な非難を浴びたりもした。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
cried the accused, wiping the sweat from his brow, 例文帳に追加
額からふきでる汗をぬぐいながら、被告人が大声でいった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |