意味 | 例文 (325件) |
all about itの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 325件
That's all about it.例文帳に追加
あれがそれの全てです。 - Weblio Email例文集
I know nothing at all [absolutely nothing] about it. 例文帳に追加
とんと存じません. - 研究社 新和英中辞典
I had forgotten all about it. 例文帳に追加
ついぼんやりしておった - 斎藤和英大辞典
When it comes down to [When you get to the bottom of] it, money's what it's all about. 例文帳に追加
結局は金の問題だ. - 研究社 新和英中辞典
I know nothing at all [absolutely nothing] about it. 例文帳に追加
私はいっこうに存じません. - 研究社 新和英中辞典
Think well [hard] about it, and let me have your answer once and for all. 例文帳に追加
性根を据えて返答しろ. - 研究社 新和英中辞典
Yes, I had forgotten all about it. 例文帳に追加
そうそう、すっかり忘れておった - 斎藤和英大辞典
There is no doubt at all―no doubt whatever―not the least doubt―not the slightest doubt―not a shadow of doubt―not the shadow of a doubt―about it. 例文帳に追加
更に疑い無し - 斎藤和英大辞典
This is how it all came about.例文帳に追加
それはこのようにして起きた。 - Tatoeba例文
This is how it all came about. 例文帳に追加
それはこのようにして起きた。 - Tanaka Corpus
Make no mistake about it [Let's get it clear], I want you all to keep to schedule. 例文帳に追加
いいかい, みな予定どおりに動いてもらいたいんだ. - 研究社 新和英中辞典
I did not exactly lose it. I gave it to some one to hold, and forgot all about it. 例文帳に追加
(切符を)無くしたというわけではない、人に預けて忘れて来たのだ - 斎藤和英大辞典
It was a great match that represented what the World Cup is all about!例文帳に追加
これぞワールドカップと言う最高の試合でした! - 時事英語例文集
I don't like being stared at; you'd better give me a little money to help me forget all about it. 例文帳に追加
ガンつけやがって. 落とし前つけてもらうぜ. - 研究社 新和英中辞典
意味 | 例文 (325件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY” 邦題:『少年の心』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |