1016万例文収録!

「article by article」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > article by articleの意味・解説 > article by articleに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

article by articleの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 29214



例文

an article-by-article discussion 例文帳に追加

逐条審議 - 斎藤和英大辞典

to discuss article by article 例文帳に追加

逐条審議する - 斎藤和英大辞典

to wrap up each article by itself 例文帳に追加

別々に包む - 斎藤和英大辞典

to pack each article by itself 例文帳に追加

別々につめる - 斎藤和英大辞典

例文

article supplied by the governmentarticles supplied at government expense 例文帳に追加

官給品 - 斎藤和英大辞典


例文

an action of sewing an article by hand 例文帳に追加

手で縫うこと - EDR日英対訳辞書

an article that has been sewn by oneself 例文帳に追加

自分で縫ったもの - EDR日英対訳辞書

an article carved by oneself 例文帳に追加

自分で彫ったもの - EDR日英対訳辞書

an article signed by the writer 例文帳に追加

筆者名入りの記事 - EDR日英対訳辞書

例文
例文

To provide an article information system that acquires information with respect to an article by using the article itself for a clue.例文帳に追加

商品に関する情報を商品自体を手掛かりとして得る。 - 特許庁

(xxi) a person who has, in violation of Article 170 or Article 171, made a indication prohibited by Article 170 or Article 171. 例文帳に追加

二十一 第百七十条又は第百七十一条の規定に違反して、表示をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

ARTICLE FIXTURE AND ARTICLE FIXING METHOD BY USE THEREOF例文帳に追加

物品固定具及びこれを用いる物品固定方法 - 特許庁

METHOD FOR DECORATING ARTICLE AND ARTICLE DECORATED BY THE METHOD例文帳に追加

物品の装飾方法と該方法で装飾した物品 - 特許庁

This article supporting device 10 is formed by combining the article supporting pad 2 and the article supporting member (for example, article supporting leg device 1) capable of being engaged with and seated on the article supporting pad 2.例文帳に追加

物品支持パッド2とこれに係合着座可能の物品支持体(例えば物品支持脚装置1)を組み合わせた物品支持装置10。 - 特許庁

(2) The provisions of Article 2, item (xiv), Article 5, Article 6, paragraph (3), Article 10, and this Chapter (excluding this Article, Article 27, Article 28, Article 32, Article 34, Article 35, Article 41, Article 43 to Article 46, Article 51, paragraph (5) and paragraph (6), Article 53, paragraph (2), Article 56, Article 58, paragraph (1) and paragraph (4), Article 59, item (i), item (iii) to item (vi) and item (viii), Article 66, Article 67, Article 71, Article 73, paragraph (1), item (ii) to item (iv), paragraph (2) and paragraph (3), Article 76, Article 78 to Article 86, Article 88, Article 90 to Article 92, Article 94, Article 95, paragraph (1), Article 96, Article 97, Article 98, paragraph (2), Article 101, Article 102, Article 106, Article 108, Article 112, Article 114 to Article 117, and Article 118, paragraph (2), paragraph (5) and paragraph (6)) shall apply mutatis mutandis to a registration procedure to be performed as commissioned by a government agency or public office. 例文帳に追加

2 第二条第十四号、第五条、第六条第三項、第十条及びこの章(この条、第二十七条、第二十八条、第三十二条、第三十四条、第三十五条、第四十一条、第四十三条から第四十六条まで、第五十一条第五項及び第六項、第五十三条第二項、第五十六条、第五十八条第一項及び第四項、第五十九条第一号、第三号から第六号まで及び第八号、第六十六条、第六十七条、第七十一条、第七十三条第一項第二号から第四号まで、第二項及び第三項、第七十六条、第七十八条から第八十六条まで、第八十八条、第九十条から第九十二条まで、第九十四条、第九十五条第一項、第九十六条、第九十七条、第九十八条第二項、第百一条、第百二条、第百六条、第百八条、第百十二条、第百十四条から第百十七条まで並びに第百十八条第二項、第五項及び第六項を除く。)の規定は、官庁又は公署の嘱託による登記の手続について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

This article is unaffected by changes in fashion. 例文帳に追加

この品にははやり廃りがない. - 研究社 新和英中辞典

Send the article by parcel post. 例文帳に追加

品物を小包みで送れ - 斎藤和英大辞典

an article left by a deceased person as a momento 例文帳に追加

死んだ人が形見に残したもの - EDR日英対訳辞書

a receipt issued by a pawnbroker for a pawned article 例文帳に追加

質屋が出す質物の預り証 - EDR日英対訳辞書

an act of knitting an article of clothing or blanket by oneself 例文帳に追加

自分で編み物を編むこと - EDR日英対訳辞書

a hand-knitted article of clothing or blanket, knitted by oneself 例文帳に追加

自分で編んだ編み物 - EDR日英対訳辞書

the action of cheating someone by selling an imitation article 例文帳に追加

だましてにせ物を売ること - EDR日英対訳辞書

a person who cheats another by selling an imitation article 例文帳に追加

だましてにせ物を売る人 - EDR日英対訳辞書

an article left in one's charge by someone else 例文帳に追加

他人から預かった品物 - EDR日英対訳辞書

the printed name of the writer accompanying the article, called by-line 例文帳に追加

署名記事の執筆者 - EDR日英対訳辞書

an article of clothing that normally is worn by men below the waist, called trousers 例文帳に追加

ズボンという衣服 - EDR日英対訳辞書

Please note that some letters are boldfaced by this article's author. 例文帳に追加

なお強調は引用者 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 2 Relations Governed by this Law例文帳に追加

第2 条 本法が規律する関係 - 特許庁

Article 1 Invention protection by patent例文帳に追加

第 1条特許による発明の保護 - 特許庁

EPOXY RESIN MOLDED ARTICLE BY PULTRUSION MOLDING例文帳に追加

エポキシ樹脂引き抜き成形品 - 特許庁

ARTICLE SEARCHING DEVICE BY IMAGE例文帳に追加

画像による物品探索装置 - 特許庁

ARTICLE CONVEYING DEVICE BY TRAY例文帳に追加

トレーによる物品搬送装置 - 特許庁

ARTICLE MANAGEMENT METHOD BY IC TAG例文帳に追加

ICタグによる物品管理方法 - 特許庁

ARTICLE TRANSPORT METHOD BY VEHICLE例文帳に追加

車両による物品輸送方法 - 特許庁

RUBBER ARTICLE OBTAINED BY PASTING PERFLUOROPOLYETHER FLUORORUBBER MOLDED ARTICLE TO SILICONE RUBBER MOLDED ARTICLE例文帳に追加

パーフルオロポリエーテル系含フッ素ゴム成形品とシリコーンゴム成形品とを接着させたゴム物品 - 特許庁

An article ID displaying means 51 for displaying the article ID that is selected by depressing article selection buttons is provided.例文帳に追加

商品選択ボタンで押下された商品IDを表示する商品ID表示手段51を設ける。 - 特許庁

Article 264 (1) The crimes set forth in Article 255, Article 256, Article 259, Article 260 and Article 262 shall be governed by the provision of Article 2 of the Penal Code (Act No. 45 of 1907). 例文帳に追加

第二百六十四条 第二百五十五条、第二百五十六条、第二百五十九条、第二百六十条及び第二百六十二条の罪は、刑法(明治四十年法律第四十五号)第二条の例に従う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 276 (1) The crimes set forth in Article 265, Article 266, Article 270, Article 272 and Article 274 shall be governed by the provision of Article 2 of the Penal Code (Act No. 45 of 1907). 例文帳に追加

第二百七十六条 第二百六十五条、第二百六十六条、第二百七十条、第二百七十二条及び第二百七十四条の罪は、刑法(明治四十年法律第四十五号)第二条の例に従う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

An article stop condition by the article stopping mechanism 5 is released when the article A is detected by the article sensor 4.例文帳に追加

また、商品センサ4によって商品Aが検知されると、商品停止機構5による商品停止状態が解除される。 - 特許庁

Subsection 3 Preparatory Proceedings by Means of Documents (Article 91 to Article 94) 例文帳に追加

第三款 書面による準備手続(第九十一条—第九十四条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The crime set forth in Article 67 shall be governed by the provisions of Article 4 of the Penal Code. 例文帳に追加

2 第六十七条の罪は、刑法第四条の例に従う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter III Policy evaluation by Administrative Organizations (Article 6 - Article 11) 例文帳に追加

第三章 行政機関が行う政策評価(第六条—第十一条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Section 2 Identification by Designated Unit Commander (Article 8 and Article 9) 例文帳に追加

第二節 指定部隊長による確認(第八条・第九条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Subsection 2 Correspondence and Communications by Telegram, etc. (Article 83 to Article 89) 例文帳に追加

第二款 信書及び電信等の発受(第八十三条—第八十九条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Section 2 Notification, Investigation by Police Officials, etc. (Article 6 to Article 7) 例文帳に追加

第二節 通告、警察官の調査等(第六条―第七条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) A person prescribed by Article 3 of the Medical Practitioners' Act or Article 3 of the Dentists Act. 例文帳に追加

一 医師法第三条又は歯科医師法第三条に規定する者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

On April 17, two agendas 'article 17', 'article 4' were posted by the Officer of Foreign Affairs. 例文帳に追加

4月17日、外国官より「問題17条」と「問題4条」の2議題が提示された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The presentation of the documents referred to in Article 75 (2) 2 shall be governed by Article 44. 例文帳に追加

第75条 (2) 2. にいう書類の提出は,第44条に準拠する。 - 特許庁

例文

ARTICLE STORAGE SHELF, STORAGE OF ARTICLE BY UTILIZING THE SHELF, AND PICKING METHOD例文帳に追加

物品格納棚と、この棚を利用した物品の格納,ピッキング方法 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS