1016万例文収録!

「article by article」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > article by articleの意味・解説 > article by articleに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

article by articleの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 29214



例文

The molded article, the electric wire, the cable, the fiber or the fiber post-processed article is characterized by comprising the resin composition.例文帳に追加

該樹脂組成物からなる成形品、電線、ケーブル、繊維もしくは繊維後加工品。 - 特許庁

To enable a user of an article to browse the information on the used article by a terminal.例文帳に追加

物品の利用者が、利用している物品の情報を端末で閲覧できるようにする。 - 特許庁

ARTICLE QUERY ORDER SYSTEM AND DELIVERY METHOD OF ARTICLE ORDERED BY THIS SYSTEM例文帳に追加

商品の照会注文システム、およびそれにより注文された商品の配達方法 - 特許庁

METHOD FOR PRODUCING ARTICLE COATED WITH FUNCTIONAL FILM AND FUNCTIONAL FILM COATED ARTICLE PRODUCED BY THE METHOD例文帳に追加

機能性膜で被覆された物品の製造方法、およびその方法で製造された機能性膜被覆物品 - 特許庁

例文

To determine execution of business by mounting a sensor on an article and detecting movement of the article itself.例文帳に追加

物品にセンサを取り付けて、物品自体の動きを検知することで、業務の遂行を判定すること。 - 特許庁


例文

METHOD FOR PRODUCING ARTICLE HAVING UNEVEN SURFACE AND ARTICLE PRODUCED BY THE METHOD例文帳に追加

凹凸表面を有する物品の製造方法およびそれによって製造される物品 - 特許庁

PRODUCING METHOD FOR RESIN MOLDED ARTICLE AND RESIN MOLDED ARTICLE PRODUCED BY THE METHOD例文帳に追加

樹脂成形品の製造方法及びその製造方法により製造された樹脂成形品 - 特許庁

THERMOPLASTIC RESIN COMPOSITION, MOLDED ARTICLE OBTAINED BY MOLDING THE SAME, AND METHOD FOR PRODUCING THE MOLDED ARTICLE例文帳に追加

熱可塑性樹脂組成物、該組成物よりなる成形品およびその製造方法 - 特許庁

To provide a storing system for automatically storing an article such as a product by carrying the article to a storing device.例文帳に追加

製品等の物品を保管装置まで搬送して自動的に保管させる保管システムを提供する。 - 特許庁

例文

Article 3 In the case of planning to establish the Cabinet Order as described in Article 2, paragraph (3) of the Consumer Products Safety Act revised by Article 10, prior to the enforcement of the provisions of Article 10, it shall be made pursuant to Article 89, paragraph (1) of the Consumer Products Safety Act prior to the revision by Article 10. 例文帳に追加

第三条 第十条の規定の施行前に、同条の規定による改正後の消費生活用製品安全法第二条第三項の政令の制定の立案をしようとするときは、第十条の規定による改正前の消費生活用製品安全法第八十九条第一項の規定の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

To provide an article putting-out method capable of continuously putting out an article group, by relatively easily recognizing the finish of formation with every article group, even if a partial article forming the article group is not recognized in carrying, when forming the article group by collecting a plurality of articles.例文帳に追加

複数の物品をまとめて物品群を形成する際に、搬送時において物品群を形成する一部の物品が認識されなくても、物品群毎の形成終了を比較的簡単に認識して、物品群の払い出しを継続することができる物品の払い出し方法の提供。 - 特許庁

(ii) The provisions of Article 30, Article 31, Article 33, Articles 37 to 39 inclusive and Article 54, item (iv) of this Act and Article 6 and Article 8 of the Supplementary Provisions: a date specified by a Cabinet Order within a period not exceeding two years and six months from the day of promulgation 例文帳に追加

二 第三十条、第三十一条、第三十三条、第三十七条から第三十九条まで、第五十四条第四号並びに附則第六条及び第八条の規定 公布の日から起算して二年六月を超えない範囲内において政令で定める日 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) When the Effective Day is changed pursuant to the provisions of paragraph (1), the provisions of this Section and Article 750, Article 752, Article 759, Article 761, Article 769, and Article 771 shall apply by deeming the changed Effective Day to be the Effective Day. 例文帳に追加

3 第一項の規定により効力発生日を変更したときは、変更後の効力発生日を効力発生日とみなして、この節並びに第七百五十条、第七百五十二条、第七百五十九条、第七百六十一条、第七百六十九条及び第七百七十一条の規定を適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 2 With regard to a business for which an insurance relationship has been established prior to the enforcement of the provision of Article 1, the provision of Article 3-2 of the Industrial Accident Compensation Insurance Act revised by the provision of Article 1 (hereinafter referred to as the "New Act" in this Article to Article 8 of the Supplementary Provisions) shall not apply. 例文帳に追加

第二条 第一条の規定の施行の際現に保険関係が成立している事業に関しては、同条の規定による改正後の労働者災害補償保険法(以下この条から附則第八条までにおいて「新法」という。)第三条の二の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 24-2 (1) When making a ruling as prescribed in Article 18, Article 19, Article 23, paragraph (2) or paragraph (1) of the preceding Article, the family court may, by a ruling, confiscate the objects listed in the following items from a Juvenile listed in Article 3, paragraph (1), items (i) and (ii). 例文帳に追加

第二十四条の二 家庭裁判所は、第三条第一項第一号及び第二号に掲げる少年について、第十八条、第十九条、第二十三条第二項又は前条第一項の決定をする場合には、決定をもつて、次に掲げる物を没取することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 108 A person who has violated the provision of Article 17, Article 27, paragraph (4), Article 32, paragraph (2), Article 53, paragraph (2), or Article 80, paragraph (2) (in the case of a juridical person or other organization, the representative thereof) shall be punished by a non-penal fine of not more than one hundred thousand yen. 例文帳に追加

第百八条 第十七条、第二十七条第四項、第三十二条第二項、第五十三条第二項又は第八十条第二項の規定に違反したもの(法人その他の団体であるときは、その代表者)は、十万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Following the filing of a written request and payment of the fixed fee by the applicant or his representative, the time limits provided for in paragraph 5 of Article 18, paragraph 3 of Article 19, paragraph 1 of Article 20, paragraph 1 of Article 22, paragraph 4 of Article 23, paragraph 1 of Article 31 may be renewed once, but for not longer than two months from the day of expiry of the initial time limit.例文帳に追加

第18条 5.,第19条 3.,第20条 1.,第22条 1.,第23条 4.及び第31条 1.に規定する期限は,出願人又はその代理人による請求書の提出及び所定の手数料の納付後,1回更新することができるが,最初の期限の満了日後2月を超えてはならない。 - 特許庁

A lock member 15 which is locked to the 2nd article from the bottom in the article passage 2 is extended into the article passage 2 by a quantity corresponding to the external diameter of a stored article A and even when an article to be vended is changed to an article having a different external diameter, the passage width need not be adjusted.例文帳に追加

商品通路2内の最下位から二番目の商品に係止するロック部材15を収納商品Aの外径に応じた分だけ商品通路2内に延びるようにしたので、販売商品を外径の異なるものに変更する場合でも、通路幅の調整作業を必要としない。 - 特許庁

According to the article information, sale article information is distributed to the clients by using the network, and a client when finding a desired article to purchase in the distributed sale article information orders the article through the network and pays for the article.例文帳に追加

この商品情報を基に、ネットワークを利用してクライアントごとに販売商品情報が配信され、クライアントは配信されてきた販売商品情報から購入したい商品があった場合には、ネットワークを介して商品を注文するとともに商品代金の支払いを行なう。 - 特許庁

Further, a processing part 110 receives information including the article identifier (article name) of the order-received article and its order received quantity from the portable terminal device 2009 and obtains a new stock quantity by subtracting the order received quantity from the stock quantity of the article having the article identifier (article name) to perform speedy stock quantity control.例文帳に追加

また、処理部110は、携帯端末装置200から受注商品の商品識別子(商品名)とその受注数とを含む情報を受信し、その商品識別子(商品名)の商品の在庫数を受注数だけ減じた値を新たな在庫数とすることで迅速な在庫数管理が行える。 - 特許庁

To prevent an article conveyance device for vending machine from operating not normally, due to deformation of a second beverage article from the bottom, which is caused when a second article from the bottom is once held by a next article support member and an article passageway board, in the article conveyance device for vending machine.例文帳に追加

自動販売機の商品搬出装置において、下から2本目の商品を次期商品支持部材と商品通路板で一旦保持する際に生じる下から2本目の飲料商品の変形によって正常に動作しなくなることを防止する。 - 特許庁

To prevent an article conveyance device for a vending machine from not normally operating due to deformation of a second beverage article from the bottom, caused when the second article from the bottom is once held by a next article support member and an article passageway board, in the article conveyance device for vending machine.例文帳に追加

自動販売機の商品搬出装置において、下から2本目の商品を次期商品支持部材と商品通路板で一旦保持する際に生じる下から2本目の飲料商品の変形によって正常に動作しなくなることを防止する。 - 特許庁

Article buying systems 1a, 1b for selecting an article supplier among a plurality of article suppliers 13 using a plurality of article providing client devices 14 connected with an article buying server device 11 via a network and buying the article are linked by an integration server device 20.例文帳に追加

商品購入サーバ装置11にネットワーク接続された複数の商品提供クライアント装置14を使用する複数の商品供給業者13の中から商品供給業者を選択し商品を購入する商品購入システム1a,1b,..を統合サーバ装置20にてリンクする。 - 特許庁

Consequently, the process management device 2 enables the worker to know the article ID of the processed article 9 put temporarily in the searched place for putting processed article 91 and attach the article ID of the processed article 9 put temporarily in the place to carrier ID of the carrier 10 loaded with the processed article 9 by using a string.例文帳に追加

従って、工程管理装置2は、前記探索された加工済物品置場91に仮置きされた加工物品9の物品IDを知ることができ、よって、加工物品9が積載された台車10の台車IDに対して、前記仮置きされた加工物品9の物品IDを紐付けることができる。 - 特許庁

To prevent the article carrying-out device of a vending machine from not normally operating due to deformation of the second beverage article from the bottom, which is caused when the second article from the bottom is once held by the next article support member and an article passageway board, in the article carrying-out device of the vending machine.例文帳に追加

自動販売機の商品搬出装置において、下から2本目の商品を次期商品支持部材と商品通路板で一旦保持する際に生じる下から2本目の飲料商品の変形によって正常に動作しなくなることを防止する。 - 特許庁

To prevent an article conveyance device for vending machine from operating not normally, due to deformation of a second beverage article from the bottom which is caused, when the second article from the bottom is once held by a next article support member and an article passageway board, in the article conveyance device for the vending machine.例文帳に追加

自動販売機の商品搬出装置において、下から2本目の商品を次期商品支持部材と商品通路板で一旦保持する際に生じる下から2本目の飲料商品の変形によって正常に動作しなくなることを防止する。 - 特許庁

In an information processor with article information stored therein, an article produced by a user is input thereto, determination is made as to whether the input article is the same content as the stored article, and if it is determined to be the same content article, only version information on the stored article is updated.例文帳に追加

記事情報が記憶された情報処理装置であって、ユーザにより作成された記事を入力し、入力された記事が、前記記憶された記事と同一の内容であるか否かを判定し、同一の内容の記事であると判定された場合、前記記憶された記事の版情報のみを更新する。 - 特許庁

In a vending machine that includes an article selection means for selecting an article, selects an article by means of the article selection means in advance; thereafter, allows purchase of the article based on a coin or electronic money, when the article selection is performed by means of the article selection means, the vending machine displays alternately a quality maintenance period and a sales price of the selected article.例文帳に追加

商品を選択するための商品選択手段を備え、該商品選択手段にて商品を先に選択して、その後、貨幣あるいは電子マネーに基づき商品の購入を可能とした自動販売機において、前記商品選択手段にて商品の先選択を行うと、選択された商品の品質保持期限と販売価格とを交互に表示する。 - 特許庁

When an article B in an article column 20 is carried out to an article bucket 40, respective articles B in the article column 20 are supported in the front-rear direction by respective article support plates 34, so even if the foremost article B is rolled or disordered in attitude when carried out, a following article B is never fallen by the carried-out article B.例文帳に追加

商品コラム20の商品Bが商品バケット40に搬出される際、商品コラム20の各商品Bはそれぞれ各商品支持板34によって前後方向に支持されていることから、最前部の商品Bが搬出時に転倒または姿勢の乱れを生じた場合でも、後続の商品Bが搬出商品Bによって転倒することがない。 - 特許庁

(ii) The authorization or approval set forth in Article 106, paragraph (4) (limited to the cases where the applicant intends to make a subsidiary of an Insurance Company that falls under the category of Bankrupt Insurance Company as defined in Article 260, paragraph (2) or any other Insurance Company specified by a Cabinet Office Ordinance/Ordinance of the Ministry of Finance), Article 139, paragraph (1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 272-29), Article 142 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 272-30, paragraph (1)), Article 153, paragraph (1), Article 167, paragraph (1), Article 208, Article 233, Article 271-10, paragraph (1), the proviso to Article 271-10, paragraph (2), Article 271-18, paragraph (1), the proviso to Article 271-18, paragraph (3), Article 271-31, paragraphs (1) to (3) inclusive, Article 272-31, paragraph (1), the proviso to Article 272-31, paragraph (2), Article 272-35, paragraph (1) or the proviso to Article 272-35, paragraph (3); 例文帳に追加

二 第百六条第四項(第二百六十条第二項に規定する破綻保険会社に該当する保険会社その他の内閣府令・財務省令で定める保険会社を子会社としようとする場合に限る。)、第百三十九条第一項(第二百七十二条の二十九において準用する場合を含む。)、第百四十二条(第二百七十二条の三十第一項において準用する場合を含む。)、第百五十三条第一項、第百六十七条第一項、第二百八条、第二百三十三条、第二百七十一条の十第一項若しくは第二項ただし書、第二百七十一条の十八第一項若しくは第三項ただし書、第二百七十一条の三十一第一項から第三項まで、第二百七十二条の三十一第一項若しくは第二項ただし書又は第二百七十二条の三十五第一項若しくは第三項ただし書の規定による認可又は承認 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 96 (1) The provision of Article 40 shall apply mutatis mutandis to a request made by a provisional administrator, the provisions of Article 47, Article 50 and Article 51 shall apply mutatis mutandis where a provisional administration order is issued, the provisions of Article 74(2), Article 75, Article 76, Article 79, Article 80, Article 82 to Article 85, Article 87(1) and (2) and Article 90(1) shall apply mutatis mutandis to a provisional administrator, and the provisions of Article 87(1) and (2) shall apply mutatis mutandis to a provisional administrator representative. In these cases, the phrase "public notice under the provision of Article 32(1)" in Article 51 shall be deemed to be replaced with "public notice under the provision of Article 92(1)," and the phrase "successor bankruptcy trustee" in Article 90(1) shall be deemed to be replaced with "successor provisional administrator or a bankruptcy trustee." 例文帳に追加

第九十六条 第四十条の規定は保全管理人の請求について、第四十七条、第五十条及び第五十一条の規定は保全管理命令が発せられた場合について、第七十四条第二項、第七十五条、第七十六条、第七十九条、第八十条、第八十二条から第八十五条まで、第八十七条第一項及び第二項並びに第九十条第一項の規定は保全管理人について、第八十七条第一項及び第二項の規定は保全管理人代理について準用する。この場合において、第五十一条中「第三十二条第一項の規定による公告」とあるのは「第九十二条第一項の規定による公告」と、第九十条第一項中「後任の破産管財人」とあるのは「後任の保全管理人、破産管財人」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 46 (1) When applying the provisions of Article 6 paragraph 1, Article 7, Article 8, Article 14 through Article 21, Article 23 through Article 26, Article 29, Article 31 paragraph 1, and Article 7 and Article 8 as applied mutatis mutandis in paragraph 2 of said Article to cases when it is deemed that items pertaining to inspection under the provisions of Article 40 paragraph 1 or paragraph 2, Article 41, Article 42 paragraph 2, Article 43 paragraph 2 or paragraph 5, or paragraphs 1 or 4 of the preceding Article are contaminated, are likely to be contaminated or are likely to become contaminated by pathogens of a domestic animal infectious disease in the course of said inspection, "prefectural governors" or "the prefectural governor" (or, in the case of Article 15, "prefectural governors or mayors of municipalities") in said provisions shall be read as "the Director General of the Animal Quarantine Service", and "prefectural animal health inspector" shall be read as "animal quarantine officer". 例文帳に追加

第四十六条 第四十条第一項若しくは第二項、第四十一条、第四十二条第二項、第四十三条第二項若しくは第五項又は前条第一項若しくは第四項の規定による検査において、その検査に係る物が家畜伝染病の病原体により汚染し、汚染しているおそれがあり、又は汚染するおそれがあると認められた場合における第六条第一項、第七条、第八条、第十四条から第二十一条まで、第二十三条から第二十六条まで、第二十九条及び第三十一条第一項並びに同条第二項において準用する第七条及び第八条の規定の適用については、これらの規定中「都道府県知事」(第十五条の場合にあつては「都道府県知事又は市町村長」)とあるのは「動物検疫所長」と、「家畜防疫員」とあるのは「家畜防疫官」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 177 The provisions of Article 1-3 through Article 5, Article 7 through Article 15, Article 17, paragraph (1), paragraph (2), and paragraph (4), Article 18 through Article 19-2, Article 20, paragraph (1) and paragraph (2), Article 21 through Article 27, Article 33, Article 34, Article 46, paragraph (1) and paragraph (2), Article 47, paragraph (1) and paragraph (3), Article 51 through Article 55, Article 64, Article 70, Article 71, Article 75, Article 79, Article 82, Article 83, Article 132 through Article 137, and Article 139 through Article 148 of the Commercial Registration Act shall apply mutatis mutandis to the registration related to an Investment Corporation. In this case, the phrases "Article 17" and "Article 24, Article 48 to Article 50 inclusive (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 95, Article 111 and Article 118), Article 51, paragraphs (1) and (2), Article 52, Article 78, paragraphs (1) and (3), Article 82, paragraphs (2) and (3), Article 83, Article 87, paragraphs (1) and (2), Article 88, Article 91, paragraphs (1) and (2), Article 92" in Article 15 of that Act shall be deemed to be replaced with "Article 17, paragraph (1), paragraph (2), and paragraph (4) and Article 18" and "Article 24" respectively, the phrase "or, the matters to be specified in a written application pursuant to the provision of the preceding paragraph" in Article 17, paragraph (4) of that Act shall be deleted, the phrase "the preceding two paragraphs" in said provision shall be deemed to be replaced with "that paragraph," the phrase "Article 30(2) or" in Article 24, item (vii) of that Act shall be deleted, the phrases "all shareholders or class shareholders" and "directors or liquidators" in Article 46, paragraph (1) of that Act shall be deemed to be replaced with "all Investors" and "executive liquidator(s) or liquidation supervisors" respectively, the phrase "a shareholders meeting, class shareholders meeting, board of directors" in paragraph (2) of that Article shall be deemed to be replaced with "an Investors' meeting, meeting of the board of officers," the phrase "a director, company auditor, representative director or special director (in the case of a company with committees, a director, committee member, executive officer or representative executive officer)" in Article 54, paragraph (1) of that Act shall be deemed to be replaced with "a corporate officer(s) or supervisory officers," the phrase "an accounting advisor or an accounting auditor" in paragraphs (2) and (3) of that Article shall be deemed to be replaced with "an accounting auditor," the phrase "Article 337, paragraph (1) of said Act" in Article 54, paragraph (2), item (iii) of the Commercial Registration Act shall be deemed to be replaced with "Article 102, paragraph (1) of the Investment Corporations Act," the phrase "Article 346, paragraph (4) of the Companies Act" in Article 55, paragraph (1) of the Commercial Registration Act shall be deemed to be replaced with "Article 108, paragraph (3) of the Investment Corporations Act," the phrase "an administrator of a shareholder registry" in Article 64 of the Commercial Registration Act shall be deemed to be replaced with "an Administrator of the Investors' Registry, etc. (meaning the Administrator of the Investors' Registry, etc. prescribed in Article 166, paragraph (2), item (viii) of the Investment Corporations Act)," the phrase "the articles of incorporation and" in said provision shall be deleted, the phrases "the amount of stated capital" and "Article 449, paragraph (2) of the Companies Act" in Article 70 of the Commercial Registration Act shall be deemed to be replaced with "the Minimum Net Assets" and "Article 142, paragraph (2) of the Investment Corporations Act" respectively, the phrase "Article 478, paragraph (1), item (i) of the Companies Act" in Article 71, paragraph (3) of the Commercial Registration Act shall be deemed to be replaced with "Article 151, paragraph (1), item (i) of the Investment Corporations Act," the phrase "approved under Article 507, paragraph (3) of the Companies Act" in Article 75 of the Commercial Registration Act shall be deemed to be replaced with "approved under Article 159, paragraph (3) of the Investment Corporations Act (in the case referred to in paragraph (4) of that Article, the approval of an Investors' meeting under that paragraph)", the phrase "Article 80 or the preceding Article" in Article 82, paragraph (3) of the Commercial Registration Act shall be deemed to be replaced with "Article 174 or Article 175 of the Investment Corporations Act," and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加

第百七十七条 商業登記法第一条の三から第五条まで、第七条から第十五条まで、第十七条第一項、第二項及び第四項、第十八条から第十九条の二まで、第二十条第一項及び第二項、第二十一条から第二十七条まで、第三十三条、第三十四条、第四十六条第一項及び第二項、第四十七条第一項及び第三項、第五十一条から第五十五条まで、第六十四条、第七十条、第七十一条、第七十五条、第七十九条、第八十二条、第八十三条、第百三十二条から第百三十七条まで並びに第百三十九条から第百四十八条までの規定は、投資法人に関する登記について準用する。この場合において、同法第十五条中「第十七条」とあるのは「第十七条第一項、第二項及び第四項、第十八条」と、「第二十四条、第四十八条から第五十条まで(第九十五条、第百十一条及び第百十八条において準用する場合を含む。)、第五十一条第一項及び第二項、第五十二条、第七十八条第一項及び第三項、第八十二条第二項及び第三項、第八十三条、第八十七条第一項及び第二項、第八十八条、第九十一条第一項及び第二項、第九十二条」とあるのは「第二十四条」と、同法第十七条第四項中「事項又は前項の規定により申請書に記載すべき事項」とあるのは「事項」と、「前二項」とあるのは「同項」と、同法第二十四条第七号中「若しくは第三十条第二項若しくは」とあるのは「若しくは」と、同法第四十六条第一項中「株主全員若しくは種類株主全員」とあるのは「投資主全員」と、「取締役若しくは清算人」とあるのは「執行役員若しくは清算執行人」と、同条第二項中「株主総会若しくは種類株主総会、取締役会」とあるのは「投資主総会、役員会」と、同法第五十四条第一項中「取締役、監査役、代表取締役又は特別取締役(委員会設置会社にあつては、取締役、委員、執行役又は代表執行役)」とあるのは「執行役員又は監督役員」と、同条第二項及び第三項中「会計参与又は会計監査人」とあるのは「会計監査人」と、同条第二項第三号中「同法第三百三十七条第一項」とあるのは「投資法人法第百二条第一項」と、同法第五十五条第一項中「会社法第三百四十六条第四項」とあるのは「投資法人法第百八条第三項」と、同法第六十四条中「株主名簿管理人」とあるのは「投資主名簿等管理人(投資法人法第百六十六条第二項第八号に規定する投資主名簿等管理人をいう。)」と、「定款及びその者」とあるのは「その者」と、同法第七十条中「資本金の額」とあるのは「最低純資産額」と、「会社法第四百四十九条第二項」とあるのは「投資法人法第百四十二条第二項」と、同法第七十一条第三項中「会社法第四百七十八条第一項第一号」とあるのは「投資法人法第百五十一条第一項第一号」と、同法第七十五条中「会社法第五百七条第三項」とあるのは「投資法人法第百五十九条第三項」と、「承認」とあるのは「承認(同条第四項に規定する場合にあつては、同項の規定による投資主総会の承認)」と、同法第八十二条第三項中「第八十条又は前条」とあるのは「投資法人法第百七十四条又は第百七十五条」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 180 Any person who has failed to submit a notification pursuant to the provision of Article 42, paragraph 1 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 46, paragraph 2 or Article 51, paragraph 2), Article 45, paragraph 1 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 46, paragraph 2 or Article 51, paragraph 2) or Article 65 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 114, Article 121-6, Article 133 or Article 146), or submitted a false notification shall be punished by a non-penal fine of not more than 100,000 yen. 例文帳に追加

第百八十条 第四十二条第一項(第四十六条第二項及び第五十一条第二項において準用する場合を含む。)、第四十五条第一項(第四十六条第二項及び第五十一条第二項において準用する場合を含む。)又は第六十五条(第百十四条、第百二十一条の六、第百三十三条及び第百四十六条において準用する場合を含む。)の規定による届出をせず、又は虚偽の届出をした者は、十万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) when a Designated Community-Based Service Provider (limited to a Provider that provides Admission to a Community-Based Facility for Preventive Daily Long-Term Care of the Elderly Covered by Public Aid) is entrusted with an investigation pursuant to the provisions of Article 28, paragraph (5) (including a case applied mutatis mutandis pursuant to Article 29, paragraph (2), Article 30, paragraph (2), Article 31, paragraph (2), Article 33, paragraph (4), Article 33-2, paragraph (2), Article 33-3, paragraph (2), and Article 34, paragraph (2); the same shall apply to Article 84, Article 92, Article 104 and Article 114), and submits a false report regarding the result of said investigation; 例文帳に追加

七 指定地域密着型サービス事業者(地域密着型介護老人福祉施設入所者生活介護を行うものに限る。)が、第二十八条第五項(第二十九条第二項、第三十条第二項、第三十一条第二項、第三十三条第四項、第三十三条の二第二項、第三十三条の三第二項及び第三十四条第二項において準用する場合を含む。第八十四条、第九十二条、第百四条及び第百十四条において同じ。)の規定により調査の委託を受けた場合において、当該調査の結果について虚偽の報告をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When should I send this article by? 例文帳に追加

私はいつまでに、この文章を送ればいいでしょうか。 - Weblio Email例文集

This article must have been inspired by some one 例文帳に追加

この論文は誰かの入れ知恵だろう - 斎藤和英大辞典

The article is prized by collectors. 例文帳に追加

この品は蒐集家間に珍重される - 斎藤和英大辞典

The price is too low for the article to have been honestly come by 例文帳に追加

値段が安過ぎるから品の素性があやしい - 斎藤和英大辞典

I must have the article by fair means or foulby hook or by crook―I must needs get possession of the article. 例文帳に追加

この品は是が非でも手に入れたい - 斎藤和英大辞典

I must have the article by fair means or foulby hook or by crook―I must needs have the article. 例文帳に追加

理が非でもその品を手に入れたい - 斎藤和英大辞典

I must have the article by fair means or foulby hook or by crook―I must needs have the article. 例文帳に追加

理が非でもこの品を手に入れたい - 斎藤和英大辞典

I had the article accepted by a travel magazine.例文帳に追加

私はその記事を旅行専門誌に採用してもらった。 - Tatoeba例文

This article was written by a college professor.例文帳に追加

この記事はある大学教授によって書かれた。 - Tatoeba例文

a copy made by rubbing ink over paper which had been placed over an article 例文帳に追加

器物の上に紙を押しあてて形を写したもの - EDR日英対訳辞書

an article, in a newspaper, enclosed by a frame or a line 例文帳に追加

新聞の,枠や罫で囲んだ記事 - EDR日英対訳辞書

a news article that was publicized by a single news agency before any of the other news agencies were aware of it 例文帳に追加

他社を出し抜いてつかんだ記事 - EDR日英対訳辞書

an article of clothing worn by a hunter 例文帳に追加

狩衣という,公家の着用した衣服 - EDR日英対訳辞書

to be able to criticize the government by writing an article in a newspaper 例文帳に追加

政府を新聞などが叩くことができる - EDR日英対訳辞書

例文

an article of clothing worn by a ballerina, called tutu 例文帳に追加

チュチュという,バレリーナ用の衣服 - EDR日英対訳辞書

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS