1016万例文収録!

「article by article」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > article by articleの意味・解説 > article by articleに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

article by articleの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 29335



例文

SMOOTHING TREATMENT METHOD AND ARTICLE OBTAINED BY THE METHOD例文帳に追加

平滑化処理方法及びそれにより得られる物品 - 特許庁

ARTICLE CARRIER CHARACTERIZED BY HOLDING NECK例文帳に追加

ネックを保持することを特徴とする物品キャリア - 特許庁

CARRYING HOUSING CASE BY WINDING UP THIN CLOTH ARTICLE例文帳に追加

薄布物品用巻き取り携行収納ケース - 特許庁

MOBILE TERMINAL AND ARTICLE MANAGEMENT METHOD BY MOBILE TERMINAL例文帳に追加

携帯端末、携帯端末による物品管理方法 - 特許庁

例文

METHOD FOR FORMING COATING FILM AND COATED ARTICLE BY THE METHOD例文帳に追加

塗膜の形成方法及びその塗装物 - 特許庁


例文

SYSTEM FOR SELLING AND BUYING ARTICLE BY USING BROADCAST PROGRAM例文帳に追加

放送番組を用いた商品販売・購入システム - 特許庁

To more improve identity by preventing article forgery.例文帳に追加

商品の偽造防止を防ぎ、より本物性を高める。 - 特許庁

FORMED ARTICLE BY BENDING AND METHOD FOR FORMING IT例文帳に追加

曲げ成形品及びその成形方法 - 特許庁

FLAME-RETARDANT NONWOVEN FABRIC AND MOLDED ARTICLE FORMED BY HEATING THE SAME例文帳に追加

難熱性不織布及びそれを加熱してなる成形体 - 特許庁

例文

The article 1 is manufactured by this method.例文帳に追加

この製造方法で製造したケース用成形品1。 - 特許庁

例文

The molded article is obtained by using the polyester resin composition.例文帳に追加

また、前記ポリエステル樹脂組成物を用いた成形品。 - 特許庁

SEQUENTIAL FORMING METHOD, AND ARTICLE FORMED BY THE METHOD例文帳に追加

逐次成形方法及び該方法で成形された成形品 - 特許庁

EXPANSION MOLDED ARTICLE PRODUCED BY USING CELLULOSE AND ITS PRODUCTION例文帳に追加

セルロースを用いた発泡成形品とその製造方法 - 特許庁

MANUFACTURE OF FORMED MATERIAL AND FORMED ARTICLE BY EXTRUSION例文帳に追加

押出成形材及び成形品の製造方法 - 特許庁

MANUFACTURING PROCESS OF ARTICLE COVERED BY FLEXIBLE INSERT例文帳に追加

柔軟なインサートでカバーされた物品の製造方法 - 特許庁

MOLDING METHOD FOR MOLDED ARTICLE BY INJECTION-MOLDING MACHINE例文帳に追加

射出成形機による成形品の成形方法 - 特許庁

METHOD OF CARRYING DISCRIMINATION MARK BY INDIVIDUAL ARTICLE OF NEWSPAPER例文帳に追加

新聞の個々の記事別に判別記号を記載する方法。 - 特許庁

PREPARATION OF RESIN MOLDED ARTICLE BY CAST MOLDING例文帳に追加

注入成形による樹脂成形品の製造法 - 特許庁

THERMOPLASTIC RESIN COMPOSITION AND MOLDED ARTICLE PRODUCED BY USING THE SAME例文帳に追加

熱可塑性樹脂組成物とそれを用いた成形品 - 特許庁

To purchase an article through the Internet by referring to a catalog.例文帳に追加

カタログを見てインターネットで商品を購入する。 - 特許庁

FOOD/BEVERAGE OF WHICH CALORY IS DISPLAYED BY POINTS, AND DISPLAY ARTICLE例文帳に追加

カロリーが点数表示された飲食物又表示物 - 特許庁

WELDING METHOD OF PROCESSED ARTICLE AND PRODUCT BY WELDING PROCESSING例文帳に追加

加工品の溶着加工方法及び溶着加工製品 - 特許庁

ARTICLE-TRADING SYSTEM BY NETWORK例文帳に追加

ネットワークによる物品トレードシステム - 特許庁

Those mostly governed by Article XIX of GATT (AFTA, Australia-New Zealand EPA, etc.);例文帳に追加

主にGATT 第19条に準拠した内容のもの(AFTA、豪NZ 等) - 経済産業省

Q22 Is a packaging paper that packs a specific article at manufacturing plant for shipment classified aspacking papers that are used by retailers for selling the articles” which are not requested to apply identification for 1,300 cm2 or less of area ?例文帳に追加

"Q22 省令では、1 - 経済産業省

2.Application of Article 14 of the Commercial Code by analogy 例文帳に追加

(2)商法第14条の類推適用 - 経済産業省

Article 55 (Prohibition of concurrent holding of positions by officers) 例文帳に追加

第五十五条(役員の兼職禁止) - 経済産業省

Article 90 (Registration by request of the competent minister) 例文帳に追加

第九十条(主務大臣の嘱託登記) - 経済産業省

Article 91 (Prohibition of concurrent holding of positions by officers, etc.) 例文帳に追加

第九十一条(役員等の兼職禁止) - 経済産業省

Article 124 (Objection by a creditor) 例文帳に追加

第百二十四条(債権者の異議) - 経済産業省

Article 411-10 (Objection by a creditor) 例文帳に追加

第百四十四条の十(債権者の異議) - 経済産業省

Article 282 (Prohibition of concurrent holding of positions by auditors) 例文帳に追加

第二百八十二条(監事の兼職禁止) - 経済産業省

Article 328 (Prohibition order by the court) 例文帳に追加

第三百二十八条(裁判所の禁止命令) - 経済産業省

Article 96-15 The provision of Article 82 shall apply mutatis mutandis to an Entity Conversion from a Mutual Company to a Stock Company. In this case, the term "Article 70, paragraph (2)" in paragraph (1) of the same Article shall be deemed to be replaced with "Article 88, paragraph (2)"; and the term "Article 70" in Article 82, paragraph (2) shall be deemed to be replaced with "Article 88"; any other necessary technical change in interpretation shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加

第九十六条の十五 第八十二条の規定は、相互会社から株式会社への組織変更について準用する。この場合において、同条第一項中「第七十条第二項」とあるのは「第八十八条第二項」と、同条第二項中「第七十条」とあるのは「第八十八条」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 19 Any person who violates the restrictions or conditions (including those changed pursuant to the provision of Article 12) attached to the authorization under Article 8 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph 1 of Article 14), Article 9 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph 1 of Article 14) or Article 10 pursuant to the provision of Article 12 shall be punished by fine of no more than five hundred thousand yen. 例文帳に追加

第十九条 第十二条の規定により第八条(第十四条第一項において準用する場合を含む。)、第九条(第十四条第一項において準用する場合を含む。)又は第十条の承認に付された制限又は条件(第十二条の規定により変更されたものを含む。)に違反した者は、五十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 15-2 The affairs to be dealt with by each Governor pursuant to the provisions of Article 7-2, Article 8, paragraphs (1) and (2) (including cases where such provisions are applied mutatis mutandis pursuant to Article 9-2, paragraph (2)), Article 9, paragraphs (1) through (3), Article 9-2, paragraph (1) and Article 9-3 shall be deemed statutorily entrusted affairs pursuant to Article 2, paragraph (9), item (i) of the Local Autonomy Act (Act No. 67 of 1947). 例文帳に追加

第十五条の二 第七条の二、第八条第一項及び第二項(第九条の二第二項において準用する場合を含む。)、第九条第一項から第三項まで、第九条の二第一項並びに第九条の三の規定により都道府県が処理することとされている事務は、地方自治法(昭和二十二年法律第六十七号)第二条第九項第一号に規定する第一号法定受託事務とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 38 A person who violates orders under the provisions of Article 10 paragraph (1) or paragraph (2), Article 11 paragraph (2), Article 14 paragraph (1) or paragraph (2), Article 15 paragraph (2), Article 17 paragraph (5), Article 26 paragraph (2) or Article 29 shall be punished by imprisonment with work of not more than 1 year or a fine of not more than one million yen, or a combination of these two. 例文帳に追加

第三十八条 第十条第一項若しくは第二項、第十一条第二項、第十四条第一項若しくは第二項、第十五条第二項、第十七条第五項、第二十六条第二項又は第二十九条の規定による命令に違反した者は、一年以下の懲役若しくは百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 144-4 (1) The provisions of Section 2, Subsection 1 (excluding Article 7, Article 8, Article 11, paragraph (2), paragraph (4) and the first sentence of paragraph (5), Article 16, paragraph (1), Article 19, Article 20, paragraph (2), Articles 21 to 25 inclusive and Article 27) shall not apply to the establishment of a Member Commodity Exchange Established by a Consolidation-Type Merger. 例文帳に追加

第百四十四条の四 第二節第一款(第七条、第八条、第十一条第二項、第四項及び第五項前段、第十六条第一項、第十九条、第二十条第二項、第二十一条から第二十五条まで並びに第二十七条を除く。)の規定は、新設合併設立会員商品取引所の設立については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The quarantine station chief may consider such new infectious disease as an infectious disease listed in Item 1 of Article 2 and undertake all or some of the measures specified by Article 13, Article 13-2, Item 1 through Item 6 of Paragraph 1 of Article 14, Article 17, Article 18, Paragraph 2 and Paragraph 3 of Article 19 and Article 20, following the instructions of the Health, Labour and Welfare Minister, when the chief gives notification pursuant to the preceding paragraph. 例文帳に追加

3 検疫所長は、前項の報告をした場合には、厚生労働大臣の指示に従い、当該新感染症を第二条第一号に掲げる感染症とみなして、第十三条、第十三条の二、第十四条第一項第一号から第六号まで、第十七条、第十八条、第十九条第二項及び第三項並びに第二十条に規定する事務の全部又は一部を実施することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The information management center facility 100 has an article disassembly information registration DB 40 registering article disassembly information in coordination with article identification information, and when it receives article identification information, it retrieves article disassembly information from the article disassembly information registration DB 40 on the basis of the received article identification information, and it sends the article disassembly information retrieved by the retrieval to the recycle center facility 200.例文帳に追加

情報管理センタ設備100は、物品解体情報を物品識別情報と対応付けて登録した物品解体情報登録DB40を有し、物品識別情報を受信したときは、受信した物品識別情報をもとに物品解体情報登録DB40のなかから物品解体情報を検索し、その検索により索出した物品解体情報をリサイクルセンタ設備200に送信する。 - 特許庁

The interval is adjusted, carrying the article X, and at the same time, the article X is held from upper and lower sides by the conveyors 33 and 35, and thereby the article X can be leveled flat by pressing the article X by belts 33c and 35j of the conveyors 33 and 35.例文帳に追加

物品Xを搬送しながら間隔調整をすると同時に、コンベア33,35で物品Xを上下から挟持するから、物品Xを該コンベア33,35のベルト33c,35jで押圧して平らに均すことができる。 - 特許庁

Article 36 The measures to be taken under the provisions of paragraph (1) or (4) of Article 30, paragraph (1) or (4) of Article 30-2, paragraph (1) or (4) of Article 30-3, paragraph (1) of Article 31, Article 31-2, paragraph (1) through (5) of Article 32, paragraph (1) or (2) of Article 33, or Article 34, by parties mentioned in these provisions, and the matters to be observed under the provisions of paragraph (6) of Article 32 or paragraph (3) of Article 33 by parties mentioned in these provisions, shall be prescribed by Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加

第三十六条 第三十条第一項若しくは第四項、第三十条の二第一項若しくは第四項、第三十条の三第一項若しくは第四項、第三十一条第一項、第三十一条の二、第三十二条第一項から第五項まで、第三十三条第一項若しくは第二項又は第三十四条の規定によりこれらの規定に定める者が講ずべき措置及び第三十二条第六項又は第三十三条第三項の規定によりこれらの規定に定める者が守らなければならない事項は、厚生労働省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 375 A person who has failed to offer a statement or has offered a false statement or who has failed to make a report or has made a false report in violation of a disposition for a witness, or a person who has failed to offer an expert opinion or has offered a false expert opinion in violation of a disposition for an expert witness under the provisions of Article 15, paragraph (9) (including the case where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 80, paragraph (4), Article 133, paragraph (3), Article 146, paragraph (4), Article 155, paragraph (6), Article 156, paragraph (4), Article 169, paragraph (3) [including the case where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 173, paragraph (4)], Article 194, Article 201, paragraph (2), Article 229, Article 248, paragraph (2), Article 295, paragraph (2), Article 333, paragraph (3) [including the case where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 335, paragraph (4)], and Article 343, paragraph (3) [including the case where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 335, paragraph (4) as are applied mutatis mutandis by replacing the terms pursuant to Article 345]), or Article 158, paragraph (2) (including the case where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 159, paragraph (5), Article 160, paragraph (2), Article 187, Article 204, paragraph (3), Article 206, paragraph (6), Article 237, Article 266, Article 324, paragraph (2), Article 339, paragraph (2), Article 340, paragraph (2) [including the case where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 345] and Article 344, paragraph (2)) shall be punished by a civil fine of not more than 100 thousand yen. 例文帳に追加

第三百七十五条 第十五条第九項(第八十条第四項、第百三十三条第三項、第百四十六条第四項、第百五十五条第六項、第百五十六条第四項、第百六十九条第三項(第百七十三条第四項において準用する場合を含む。)、第百九十四条、第二百一条第二項、第二百二十九条、第二百四十八条第二項、第二百九十五条第二項、第三百三十三条第三項(第三百三十五条第四項において準用する場合を含む。)及び第三百四十三条第三項(第三百四十五条において読み替えて準用する第三百三十五条第四項において準用する場合を含む。)において準用する場合を含む。)又は第百五十八条第二項(第百五十九条第五項、第百六十条第二項、第百八十七条、第二百四条第三項、第二百六条第六項、第二百三十七条、第二百六十六条、第三百二十四条第二項、第三百三十九条第二項、第三百四十条第二項(第三百四十五条において準用する場合を含む。)及び第三百四十四条第二項において準用する場合を含む。)の規定による参考人に対する処分に違反して、陳述せず、若しくは虚偽の陳述をし、若しくは報告せず、若しくは虚偽の報告をした者又は鑑定人に対する処分に違反して、鑑定せず、若しくは虚偽の鑑定をした者は、十万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Affairs to be handled by a Prefecture, etc. pursuant to the provisions of Article 60, Paragraph 1; Article 61, Paragraph 1; Article 62; Article 63, Paragraph 1; Article 64 (including the case where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 72); Article 66 (including the case where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 72 after deemed replacement); Article 67, Paragraph 1; Article 68, Paragraph 1; Article 69 (including the case where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 70, Paragraph 2); Article 70, Paragraph 1; Article 71, Paragraph 1; Article 88, Paragraph 4 to Paragraph 6; Article 90, Paragraph 1 and Paragraph 3; Article 125; and Article 126. 例文帳に追加

一 第六十条第一項、第六十一条第一項、第六十二条、第六十三条第一項、第六十四条(第七十二条において準用する場合を含む。)、第六十六条(第七十二条において読み替えて準用する場合を含む。)、第六十七条第一項、第六十八条第一項、第六十九条(第七十条第二項において準用する場合を含む。)、第七十条第一項、第七十一条第一項、第八十八条第四項から第六項まで、第九十条第一項及び第三項、第百二十五条並びに第百二十六条の規定により都道府県等が処理することとされている事務 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 83 Any person who has neglected to make a notification pursuant to the provision of Article 6 (2), Article 9 (2), Article 16 (2), Article 19 (2), Article 26 (2) or (3), Article 26-2 (2), Article 32 (2), Article 43-7 (2), Article 43-15 (2), Article 44-4 (2), Article 46-6 (2), Article 51-5 (2), Article 51-13 (2), Article 55 (2), Article 57-8 (3) (limited to the portion pertaining to changes in any matter listed in item (i) or (v) of paragraph (2) of said Article) or Article 61-5 (2) shall be punished by a non-penal fine of not more than fifty thousand yen. 例文帳に追加

第八十三条 第六条第二項、第九条第二項、第十六条第二項、第十九条第二項、第二十六条第二項若しくは第三項、第二十六条の二第二項、第三十二条第二項、第四十三条の七第二項、第四十三条の十五第二項、第四十四条の四第二項、第四十六条の六第二項、第五十一条の五第二項、第五十一条の十三第二項、第五十五条第二項、第五十七条の八第三項(同条第二項第一号又は第五号に掲げる事項の変更に係る部分に限る。)又は第六十一条の五第二項の規定による届出を怠つた者は、五万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The provisions of paragraph (3) of the preceding Article and the provisions of Article 46, paragraph (2), Article 47, paragraph (1), Article 48, paragraph (2), Article 53, and Article 54 of the Civil Execution Act shall apply mutatis mutandis to the execution of a provisional seizure by the method of making a registration of a provisional seizure, and the provisions of Article 45, paragraph (3), Article 47, paragraph (1), Article 53, Article 116 and Article 118 of said Act shall apply mutatis mutandis to the execution of a provisional seizure by the method of ordering the confiscation of the certificate of the vessel's nationality, etc. 例文帳に追加

3 前条第三項並びに民事執行法第四十六条第二項、第四十七条第一項、第四十八条第二項、第五十三条及び第五十四条の規定は仮差押えの登記をする方法による仮差押えの執行について、同法第四十五条第三項、第四十七条第一項、第五十三条、第百十六条及び第百十八条の規定は船舶国籍証書等の取上げを命ずる方法による仮差押えの執行について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 204 A person who has violated the provisions of Article 72 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 79 or Article 79-14), Article 77-2(7) or (8) (including the cases where they are applied mutatis mutandis pursuant to Article 77-3(4), Article 78-7, or Article 78-8(4)), Article 79-47, Article 87-8, or Article 156-8 shall be punished by imprisonment with work for not more than one year or by a fine of not more than 500 thousand yen. 例文帳に追加

第二百四条 第七十二条(第七十九条又は第七十九条の十四で準用する場合を含む。)、第七十七条の二第七項若しくは第八項(これらの規定を第七十七条の三第四項、第七十八条の七又は第七十八条の八第四項で準用する場合を含む。)、第七十九条の四十七、第八十七条の八又は第百五十六条の八の規定に違反した者は、一年以下の懲役又は五十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 1 This Act shall come into effect as from the date specified by a Cabinet Order within a period not exceeding three months from the day of promulgation; provided, however, that from Article 1, the provisions revising Article 9-2, paragraph (2), Article 9-7-2, paragraph (1), item (i) and paragraph (2), Article 9-7-3, Article 9-7-4, paragraph (1), and Article 59, paragraph (2) of the Small and Medium-Sized Enterprise Cooperatives Act, from Article 6, the provisions revising Article 13, paragraph (2) of the Shopping District Promotion Cooperatives Act, and the provisions of the following Article and Article 3 of the Supplementary Provisions shall come into effect as from the date specified by a Cabinet Order within a period not exceeding six months from the day of promulgation. 例文帳に追加

第一条 この法律は、公布の日から起算して三月を超えない範囲内において政令で定める日から施行する。ただし、第一条中中小企業等協同組合法第九条の二第二項、第九条の七の二第一項第一号及び第二項、第九条の七の三、第九条の七の四第一項並びに第五十九条第二項の改正規定、第六条中商店街振興組合法第十三条第二項の改正規定並びに次条及び附則第三条の規定は、公布の日から起算して六月を超えない範囲内において政令で定める日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) The provision revising Article 96 paragraph (1), the provision adding a new Article after Article 100, and the provisions revising Article 101, Article 102 paragraphs (4) and (5), Article 109, Article 109-2, Article 110, Article 121, Article 123, Article 130 paragraph (3), Article 138, Article 179 paragraph (1), Article 207, Article 225, Article 231-2, Article 234 paragraphs (3) and (5), Article 237 paragraph (3), Article 238 paragraph (1), Article 238-2 paragraph (2), Article 238-4, Article 238-5, Article 263-3 and Article 314 paragraph (1), and the provisions of Articles 22 and 32 of these Supplementary Provisions, the provision of Article 37 of these Supplementary Provisions revising Article 33 paragraph (3) of the Local Public Enterprise Act (Act No. 292 of 1952), the provision of Article 47 of these Supplementary Provisions revising Article 5-29 of the Old Act on Special Provisions of the Merger of Municipalities (Act No. 6 of 1965) to the effect that the provision of said Article 5-29 shall remain effective pursuant to the provision of Article 2 paragraph (6) of the supplementary provisions of the same Act, and the provision of Article 51 of these Supplementary Provisions revising Article 47 of the Act on Special Provisions of the Merger of Municipalities (Act No. 59 of 2004): The date specified by a Cabinet Order within a period not exceeding 1 year from the day of promulgation. 例文帳に追加

二 第九十六条第一項の改正規定、第百条の次に一条を加える改正規定並びに第百一条、第百二条第四項及び第五項、第百九条、第百九条の二、第百十条、第百二十一条、第百二十三条、第百三十条第三項、第百三十八条、第百七十九条第一項、第二百七条、第二百二十五条、第二百三十一条の二、第二百三十四条第三項及び第五項、第二百三十七条第三項、第二百三十八条第一項、第二百三十八条の二第二項、第二百三十八条の四、第二百三十八条の五、第二百六十三条の三並びに第三百十四条第一項の改正規定並びに附則第二十二条及び第三十二条の規定、附則第三十七条中地方公営企業法(昭和二十七年法律第二百九十二号)第三十三条第三項の改正規定、附則第四十七条中旧市町村の合併の特例に関する法律(昭和四十年法律第六号)附則第二条第六項の規定によりなおその効力を有するものとされる同法第五条の二十九の改正規定並びに附則第五十一条中市町村の合併の特例等に関する法律(平成十六年法律第五十九号)第四十七条の改正規定 公布の日から起算して一年を超えない範囲内において政令で定める日 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 350 A witness or an expert witness who is ordered to appear or provide an expert opinion pursuant to the provisions of Article 15, paragraph (9) (including the case where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 80, paragraph (4), Article 133, paragraph (3), Article 146, paragraph (4), Article 155, paragraph (6), Article 156, paragraph (4), Article 169, paragraph (3) [including the case where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 173, paragraph (4)], Article 194, Article 201, paragraph (2), Article 229, Article 248, paragraph (2), Article 295, paragraph (2), Article 333, paragraph (3) [including the case where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 335, paragraph (4)], and Article 343, paragraph (3) [including the case where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 335, paragraph (4) as is applied mutatis mutandis by replacing the terms pursuant to Article 345]) or Article 158, paragraph (2) (including the case where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 159, paragraph (5), Article 160, paragraph (2), Article 187, Article 204, paragraph (3), Article 206, paragraph (6), Article 237, Article 266, Article 324, paragraph (2), Article 339, paragraph (2), Article 340, paragraph (2) [including the case where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 345], and Article 344, paragraph (2)) may claim for travel expenses, daily allowance, and other costs, pursuant to the provisions of a Cabinet Order. 例文帳に追加

第三百五十条 第十五条第九項(第八十条第四項、第百三十三条第三項、第百四十六条第四項、第百五十五条第六項、第百五十六条第四項、第百六十九条第三項(第百七十三条第四項において準用する場合を含む。)、第百九十四条、第二百一条第二項、第二百二十九条、第二百四十八条第二項、第二百九十五条第二項、第三百三十三条第三項(第三百三十五条第四項において準用する場合を含む。)及び第三百四十三条第三項(第三百四十五条において読み替えて準用する第三百三十五条第四項において準用する場合を含む。)において準用する場合を含む。)又は第百五十八条第二項(第百五十九条第五項、第百六十条第二項、第百八十七条、第二百四条第三項、第二百六条第六項、第二百三十七条、第二百六十六条、第三百二十四条第二項、第三百三十九条第二項、第三百四十条第二項(第三百四十五条において準用する場合を含む。)及び第三百四十四条第二項において準用する場合を含む。)の規定により出頭又は鑑定を命ぜられた参考人又は鑑定人は、政令で定めるところにより、旅費、日当その他の費用を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS