1016万例文収録!

「article by article」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > article by articleの意味・解説 > article by articleに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

article by articleの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 29335



例文

A first article delivery position 12 and a second article delivery position 13 are communicated by the article delivery vehicle 14.例文帳に追加

第1の物品受け渡し位置12と第2の物品受け渡し位置13とは、物品搬送車14によって連絡されている。 - 特許庁

To provide a display article protecting sheet preventing the fading of a display article caused by ultraviolet rays and also reducing the ignitability or staining properties of the display article.例文帳に追加

表示物を紫外線による褪色から防止し、且つ着火性や汚染性も軽減しすることを目的とする保護シートを提供する。 - 特許庁

To allow an article to be quickly transferred by a simple configuration without contaminating the article when the article is conveyed in an environment of low cleanliness.例文帳に追加

クリーン度が低い環境で物品を搬送する際に、簡素な構成で物品を汚染することなく迅速に移載できるようにする。 - 特許庁

Discrimination information on the data and time of an article purchase and the article is obtained by an article information acquisition part 3.例文帳に追加

商品購入時の購入日時や商品の識別情報は商品情報獲得部3によって獲得する。 - 特許庁

例文

In the process for producing the glass article, the glass article is produced by using the glass article producing apparatus 10.例文帳に追加

また本発明のガラス物品の製造方法は、上記のガラス物品製造装置10を使用してガラス物品を製造するものである。 - 特許庁


例文

This item name management device is provided with an information storage part capable of storing the plurality of kinds of item name information correlated with information intrinsic to the article while classified the article by the article.例文帳に追加

商品別にその商品固有の情報と関連付けて複数種類の品目名情報を記憶可能な情報記憶部を設ける。 - 特許庁

The composite molded article is produced by the thermal welding of a molded article of the following thermoplastic resin composition and a molded article of a polyacetal resin.例文帳に追加

下記熱可塑性樹脂組成物からなる成形体とポリアセタール樹脂からなる成形体とを熱融着する。 - 特許庁

Subsection 7: Solicitation of Subscribers for Bonds Issued by Mutual Company (Article 61 - Article 61-10) 例文帳に追加

第七款 相互会社の社債を引き受ける者の募集(第六十一条―第六十一条の十) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) A person who has obtained the registration set forth in Article 276 or Article 286 by wrongful means; 例文帳に追加

五 不正の手段により第二百七十六条又は第二百八十六条の登録を受けた者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Subsection 3 Preparatory Proceedings by Means of Documents (Article 175 to Article 178) 例文帳に追加

第三款 書面による準備手続(第百七十五条―第百七十八条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Chapter VI Conclusion of Suit Not by Judicial Decision (Article 261 to Article 267) 例文帳に追加

第六章 裁判によらない訴訟の完結(第二百六十一条―第二百六十七条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter V Conclusion of Suit Not by Judicial Decision (Article 162 to Article 164) 例文帳に追加

第五章 裁判によらない訴訟の完結(第百六十二条—第百六十四条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter III Promoting New Energy Utilization, etc. as Carried out by Business Operators (Article 8 to Article 13) 例文帳に追加

第三章 事業者が行う新エネルギー利用等の促進(第八条—第十三条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 66 Those who have violated Article 13 shall be punished by a non-penal fine not exceeding five hundred thousand yen. 例文帳に追加

第六十六条 第十三条の規定に違反した者は、五十万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 75 Any person who violated the provisions of Article 22 shall be punished by a civil non-penal fine of not more than 100,000 yen. 例文帳に追加

第七十五条 第二十二条の規定に違反した者は、十万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 12 In addition to the cases covered by the preceding Article, a partner shall withdraw from the Partnership in the following cases: 例文帳に追加

第十二条 前条に規定する場合のほか、組合員は、次の事由によって脱退する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 3 The period to be prescribed by Cabinet Order pursuant to Article 3(1)(iii) of the Investment LPS Act shall be six months. 例文帳に追加

第三条 法第三条第一項第三号の政令で定める期間は、六月とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 4 The period to be prescribed by Cabinet Order pursuant to Article 3(1)(iv) of the Investment LPS Act shall be six months. 例文帳に追加

第四条 法第三条第一項第四号の政令で定める期間は、六月とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 5 A person to be prescribed by Cabinet Order pursuant to Article 3(1)(vii) of the Investment LPS Act shall be any of the following persons: 例文帳に追加

第五条 法第三条第一項第七号の政令で定める者は、次に掲げる者とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 6 The ratio to be prescribed by Cabinet Order pursuant to Investment LPS Act Article 3(1)(ix) shall be 50/100. 例文帳に追加

第六条 法第三条第一項第九号の政令で定める割合は、百分の五十とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 12 The business to be prescribed by Cabinet Order pursuant to Investment LPS Act Article 6-2(1) shall be the following: 例文帳に追加

第十二条 法第六条の二第一項の政令で定める事業は、次に掲げるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 3 Types of business specified by Cabinet Order as set forth in Article 2, paragraph (5) of the Act shall be as follows: 例文帳に追加

第三条 法第二条第五項の政令で定める業種は、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter IV Evaluation of Policy by the Ministry of Internal Affairs and Communications (Article 12 - Article 18) 例文帳に追加

第四章 総務省が行う政策の評価(第十二条—第十八条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Section 1 Implementation of Recycling by Related Business Operators (Article 8 to Article 20) 例文帳に追加

第一節 関連事業者による再資源化の実施(第八条—第二十条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Section 2 Implementation of Recycling, etc. by Vehicle Manufacturers, etc. (Article 21 to Article 41) 例文帳に追加

第二節 自動車製造業者等による再資源化等の実施(第二十一条—第四十一条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 55 Any person who has violated the provisions of Article 18 shall be punished by a non-penal fine of not more than 100,000 yen. 例文帳に追加

第五十五条 第十八条の規定に違反した者は、十万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) a person who has obtained a license under Article 3 or Article 53(1) by wrongful means; 例文帳に追加

二 不正の手段により第三条又は第五十三条第一項の免許を受けた者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 4 The period specified by Cabinet Order under Article 945, paragraph (1) of the Act shall be three years. 例文帳に追加

第四条 法第九百四十五条第一項の政令で定める期間は、三年とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Section 1 Acquisition and Exercise of Rights by Beneficiaries (Article 88 to Article 92) 例文帳に追加

第一節 受益者の権利の取得及び行使(第八十八条―第九十二条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 234 A person who obstructs the business of another by force shall be dealt with in the same manner as prescribed under the preceding Article. 例文帳に追加

第二百三十四条 威力を用いて人の業務を妨害した者も、前条の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 72 Designation under the provisions of paragraph 9 of Article 2 shall be made by notice. 例文帳に追加

第七十二条 第二条第九項の規定による指定は、告示によつてこれを行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) The inquiry is not allowed by virtue of the provisions of Article 6 or paragraph (2) of Article 16. 例文帳に追加

三 第六条又は第十六条第二項の規定により審判を行うべきでないとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

written notification prescribed by Article 30, Paragraph 2 of the Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 33-3, Paragraph 2 of the Act 例文帳に追加

法第三十三条の三第二項において準用する法第三十条第二項の届出書 - 日本法令外国語訳データベースシステム

written notification prescribed by Article 30, Paragraph 2 of the Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 33-4, Paragraph 2 of the Act 例文帳に追加

法第三十三条の四第二項において準用する法第三十条第二項の届出書 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 60 The matters specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare under Article 25 of the Order shall be as follows: 例文帳に追加

第六十条 令第二十五条の厚生労働省令で定める事項は、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 5 The amount specified by a Cabinet Order as set forth in Article 80, paragraph (1), item (i) of the Act shall be 1 billion yen. 例文帳に追加

第五条 法第八十条第一項第一号の政令で定める金額は、十億円とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 16 Matters specified by a Cabinet Order as set forth in Article 305, paragraph (1) of the Act shall be as follows. 例文帳に追加

第十六条 法第三百五条第一項の政令で定める事項は、次に掲げる事項とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 17 Situations specified by a Cabinet Order as set forth in Article 305, paragraph (2) of the Act shall be as follows: 例文帳に追加

第十七条 法第三百五条第二項の政令で定める事由は、次に掲げる事由とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 19 Persons specified by a Cabinet Order as set forth in Article 306, paragraph (2) of the Act shall be as follows: 例文帳に追加

第十九条 法第三百六条第二項の政令で定める者は、次に掲げる者とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 20 The amount of money specified by a Cabinet Order as set forth in Article 307, paragraph (3) of the Act shall be 10 million yen. 例文帳に追加

第二十条 法第三百七条第三項の政令で定める金額は、千万円とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter IV Announcement of Information by Radio Communications (Article 25 and Article 26) 例文帳に追加

第四章 無線通信による資料の発表(第二十五条・第二十六条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 16 (1) The order of surrender as provided for in paragraph (1) of Article 14 shall be carried out by the issuance of a notice of surrender. 例文帳に追加

第十六条 第十四条第一項の規定による引渡の命令は、引渡状を発して行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 2 The period specified by a Cabinet Order under Article 14, paragraph (1) of the Act shall be three years. 例文帳に追加

第二条 法第十四条第一項の政令で定める期間は、三年とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 11 The period specified by a Cabinet Order under Article 34, paragraph (1) of the Act shall be five years. 例文帳に追加

第十一条 法第三十四条第一項の政令で定める期間は、五年とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Section 1 Measures to be Taken by Employers, etc. for Promoting Human Resources Development (Article 8 - Article 14) 例文帳に追加

第一節 事業主等の行う職業能力開発促進の措置(第八条—第十四条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Section 3 Provision, etc. of Vocational Training by the State and Prefectures, etc. (Article 15-6 - Article 23) 例文帳に追加

第三節 国及び都道府県等による職業訓練の実施等(第十五条の六—第二十三条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Section 4 Accreditation, etc. of Vocational Training Provided by Employees, etc. (Article 24 - Article 26-2) 例文帳に追加

第四節 事業主等の行う職業訓練の認定等(第二十四条—第二十六条の二) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 13 The amount specified by a Cabinet Order as prescribed in Article 45(1) of the Act shall be 50,000 yen. 例文帳に追加

第十三条 法第四十五条第一項の政令で定める金額は、五万円とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 4 Matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry referred to in Article 5(2) of the Act shall be as follows: 例文帳に追加

第四条 法第五条第二項の経済産業省令で定める事項は、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 11 Matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry referred to in Article 12 of the Act shall be as follows: 例文帳に追加

第十一条 法第十二条の経済産業省令で定める事項は次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS