| 意味 | 例文 |
as one.の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
He was regarded as one of the medieval 36 Immortal Poets. 例文帳に追加
中古三十六歌仙の一人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She was regarded as one of the medieval 36 Immortal Poets. 例文帳に追加
中古三十六歌仙の一人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He is regarded as one of the medieval 36 Immortal Poets. 例文帳に追加
中古三十六歌仙の一人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Great Spirit is the same as God―one with God. 例文帳に追加
天地の大霊は神と同一なり - 斎藤和英大辞典
The one is nothing to the other―nothing as compared with the other―as nothing compared with the other―nothing in comparison with the other. 例文帳に追加
甲はとても乙と比較にならぬ - 斎藤和英大辞典
Fractions over 1/2 (inclusive) to be counted as one, and the others to be cut away. 例文帳に追加
端数は四捨五入のこと - 斎藤和英大辞典
to worship the ground one stands on―worship one's shadow as one passes 例文帳に追加
人を随喜渇仰{かつぎょう}する - 斎藤和英大辞典
the act of writing only one Chinese character as an abbreviation for one's name 例文帳に追加
名を略して1字だけ書くこと - EDR日英対訳辞書
of the manner in which one opens a door, in such a way as to create a clattering sound 例文帳に追加
がらりと戸を開けるさま - EDR日英対訳辞書
a room such as one would typically find in Europe or the United States, called western-style rom 例文帳に追加
西洋風の造りの部屋 - EDR日英対訳辞書
to be unable to proceed as one had expected 例文帳に追加
物事が思うようにはかどらない - EDR日英対訳辞書
This cable is the same specification as that one.例文帳に追加
このケーブルはあれと同じ仕様です。 - Weblio Email例文集
the building which other people share with one as a dwelling place 例文帳に追加
一緒に住んでいるその建物 - EDR日英対訳辞書
"no one knows it so well as I." 例文帳に追加
「わたしには十分にわかっているわ」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
There is no-one who understands me as much as you. 例文帳に追加
あなたほど私を理解してくれている人はいない。 - Weblio Email例文集
The population of Spain is about one-third as large as that of Japan. 例文帳に追加
スペインの人口は日本の約三分の一である。 - Tanaka Corpus
Can we remember today not as a sad day, but as a happy one instead?例文帳に追加
悲しい日じゃなくて幸せな日として覚えよう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
One, we could be dealing with something as simple as uh, giardia duodenalis.例文帳に追加
第一はごく単純に 例えば ジアルディア・デュアデナリス - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Fine with me, as long as one of the options is killing you.例文帳に追加
オーケー、あなたを殺すのは選択の一つであればね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That is one of the reasons why aids is raging across africa as fast as it is例文帳に追加
そして これがAIDSがアフリカ で急速に蔓延し - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Can't we just remember today not as a sad day, but as a happy one?例文帳に追加
悲しい日じゃなくて幸せな日として覚えよう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
As soon as one guy looks up, the other guy will look away.例文帳に追加
1人がそっちを向くと もう1人は別方向を見る - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That is one of the reasons why aids is raging across africa as fast as it is例文帳に追加
そして これがaidsがアフリカ で急速に蔓延し - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
As far as financial affairs are concerned, no one is a match for him. 例文帳に追加
財政問題にかけては彼の右に出る者がない. - 研究社 新和英中辞典
The sponsor expects that as many as one million people will attend the event. 例文帳に追加
主催者側は百万人の人出を見込んでいる. - 研究社 新和英中辞典
As far as I am concerned, the problem is not a simple one. 例文帳に追加
私に関する限り、その問題は単純ではない。 - Tanaka Corpus
The population of Spain is about one-third as large as that of Japan.例文帳に追加
スペインの人口は日本の約三分の一である。 - Tatoeba例文
of musical instruments, both a standard size koto as well as a koto that has more strings and is larger in size than the standard size one 例文帳に追加
普通の琴と弦の多い大きな琴 - EDR日英対訳辞書
| 意味 | 例文 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France

