1016万例文収録!

「begged」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > beggedに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

beggedを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 221



例文

The princess begged forgiveness from the emperor.例文帳に追加

姫君は皇帝に寛恕を請いました。 - Tatoeba例文

The girl begged her mother to accompany her.例文帳に追加

娘は母親に同行して欲しいと頼んだ。 - Tatoeba例文

She begged him to send her home.例文帳に追加

彼女は彼に家まで送ってくれと訴えた。 - Tatoeba例文

She begged him not to go there.例文帳に追加

彼女は彼にそこに行かないで欲しいと頼んだ。 - Tatoeba例文

例文

She begged for something to drink.例文帳に追加

彼女はなにか飲み物を下さいと頼んだ。 - Tatoeba例文


例文

He begged his father to buy him a bicycle.例文帳に追加

彼は父親に自転車を買ってくれとせがんだ。 - Tatoeba例文

He begged me not to object to his plan.例文帳に追加

彼は私に自分のプランに反対しないように頼んだ。 - Tatoeba例文

He begged off from speaking at the club.例文帳に追加

彼はクラブの講演を免じてもらった。 - Tatoeba例文

His wife begged him not to run any risk.例文帳に追加

彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。 - Tatoeba例文

例文

The boy begged for a new bicycle.例文帳に追加

男の子は新しい自転車をねだった。 - Tatoeba例文

例文

The boy begged for a new bike.例文帳に追加

男の子は新しい自転車をねだった。 - Tatoeba例文

The old man begged me for money.例文帳に追加

その老人は私にお金を恵んでくれと言った。 - Tatoeba例文

The man begged me for money.例文帳に追加

その男は私に金を恵んでくれと頼んだ。 - Tatoeba例文

The child begged his mother for candy.例文帳に追加

その子は母親にキャンデーをせがんだ。 - Tatoeba例文

Jane begged to see my new house.例文帳に追加

ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。 - Tatoeba例文

Jimmy begged me to take him to the zoo.例文帳に追加

ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。 - Tatoeba例文

The old man begged me for money.例文帳に追加

その老人は私にお金の施しを求めた。 - Tatoeba例文

She begged him to stay.例文帳に追加

彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。 - Tatoeba例文

He begged for her to come home.例文帳に追加

彼は彼女に帰ってくるよう懇願した。 - Tatoeba例文

simperingly, the accused begged for mercy 例文帳に追加

ニヤニヤして、被告人は慈悲を求めた - 日本語WordNet

The man begged money from passers‐by.例文帳に追加

その男は道行く人に金を恵んでくれと言った - Eゲイト英和辞典

I begged, but he didn't say yes.例文帳に追加

私が頼んでも彼はうんと言わなかった - Eゲイト英和辞典

He threw himself at her feet and begged her to marry him.例文帳に追加

彼は彼女の足元に身を伏して求婚した - Eゲイト英和辞典

He told her he loved her. He begged her forgiveness.例文帳に追加

彼は彼女に愛していると述べ、彼女の許しを請うた。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

When he was little, he begged his mother for a toy gun.例文帳に追加

子どものとき、彼は母親におもちゃの鉄砲をせがんだ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

But Father begged Mother to reconsider.例文帳に追加

しかし父は、考え直すよう母に頼み込んだ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

The princess begged forgiveness from the emperor. 例文帳に追加

姫君は皇帝に寛恕を請いました。 - Tanaka Corpus

The girl begged her mother to accompany her. 例文帳に追加

娘は母親に同行して欲しいと頼んだ。 - Tanaka Corpus

She begged him to send her home. 例文帳に追加

彼女は彼に家まで送ってくれと訴えた。 - Tanaka Corpus

She begged him not to go there. 例文帳に追加

彼女は彼にそこに行かないで欲しいと頼んだ。 - Tanaka Corpus

She begged for something to drink. 例文帳に追加

彼女はなにか飲み物を下さいと頼んだ。 - Tanaka Corpus

He begged me not to object to his plan. 例文帳に追加

彼は私に自分のプランに反対しないように頼んだ。 - Tanaka Corpus

He begged off from speaking at the club. 例文帳に追加

彼はクラブの講演を免じてもらった。 - Tanaka Corpus

His wife begged him not to run any risk. 例文帳に追加

彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。 - Tanaka Corpus

The boy begged for a new bicycle. 例文帳に追加

男の子は新しい自転車をねだった。 - Tanaka Corpus

The old man begged me for money. 例文帳に追加

その老人は私にお金を恵んでくれと言った。 - Tanaka Corpus

The man begged me for money. 例文帳に追加

その男は私に金を恵んでくれと頼んだ。 - Tanaka Corpus

Jane begged to see my new house. 例文帳に追加

ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。 - Tanaka Corpus

Although he had been a ronin, he begged to join the group. 例文帳に追加

浪人していたが懇願して義盟に加わる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He begged the winds not to betray him, 例文帳に追加

風に秘密にしておいてくれるよう詩人は頼みます。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

The voice begged again to go. 例文帳に追加

その声が、ふたたびここを出ようと請う。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

Michael begged eagerly, and he took a good look. 例文帳に追加

マイケルは熱心に頼んで、よーく見ました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

When she saw that the people were hungry, she begged for food for them.例文帳に追加

お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 - Tatoeba例文

He begged his father not to give the puppy away.例文帳に追加

彼は父親に子犬を人にやってしまわないようにと懇願した - Eゲイト英和辞典

When she saw that the people were hungry, she begged for food for them. 例文帳に追加

お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 - Tanaka Corpus

It is said that Ike no Zenni begged Kiyomori for mercy. 例文帳に追加

この際池禅尼は清盛に対して助命を嘆願したと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nobuhiro begged Matehime to have Heizo his heir. 例文帳に追加

信枚は平蔵を自分の跡取りにしたいと満天姫に懇願した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He apologized for his lord's impoliteness, begged him earnestly to forgive his lord, and went home. 例文帳に追加

主君の無礼を詫びたうえ、指導引き回しを懇願して帰邸。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The merchant class of Kyoto was astounded at the plan and begged Nobunaga to stop setting fires. 例文帳に追加

これに驚愕した京の町衆は焼き討ち中止を懇願した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

They were hiding in the Kiyomizu-dera Temple area, and they begged Yoshimitsu for a pardon. 例文帳に追加

そして清水寺の辺りに潜伏して義満に赦免を嘆願。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS