| 意味 | 例文 |
beside youの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 84件
Is it okay to sit beside you? yeah...例文帳に追加
隣 いいですか? え...。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'm beside you. 例文帳に追加
私はあなたの傍にいる。 - Weblio Email例文集
I'm beside you plenty.例文帳に追加
十分そばにいるじゃん - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I want to be beside you. 例文帳に追加
私はあなたの側にいたい。 - Weblio Email例文集
I want to be beside you. 例文帳に追加
私はあなたの隣にいたい。 - Weblio Email例文集
You know, when I was standing there beside your bed, I was...例文帳に追加
ベッドの横で突っ立って... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Was there anything else going on that had you worried beside the picture?例文帳に追加
絵について 他に何かあるの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I always want to be beside you.例文帳に追加
私はいつも貴方の隣にいたいです。 - Weblio Email例文集
Though i'm always beside... I thought you would realize it.例文帳に追加
そばに... 気づいてくれると思ったけど - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Beside, you could not make reservations for the changing buses beforehand. 例文帳に追加
また、広島市内のみの利用は不可)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Seeing you become a mother beside me.例文帳に追加
茉莉が ママになるの そばで見られるなんて。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Did he give you anything beside the letter? 例文帳に追加
手紙だけか、ほかに何かよこさなかったか - 斎藤和英大辞典
so lie down beside me and you will not be harmed." 例文帳に追加
脇に伏せていればけがをせずにすむよ」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
Looking at the world turn beside you.例文帳に追加
すぐ隣で世界が回転するのを見つめます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 意味 | 例文 |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)