1153万例文収録!

「bite」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

biteを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1718



例文

He scratched the mosquito bite.例文帳に追加

彼は蚊にさされた所をかいた - Eゲイト英和辞典

"Are you sure he will not bite us?" 例文帳に追加

「本当に噛んだりしませんか?」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

The jaws that bite, the claws that catch! 例文帳に追加

噛みつく顎(あご)に、つかむ爪! - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

FISH BITE-SENSING DEVICE FOR CAST FISHING例文帳に追加

投げ釣り用魚信感知装置 - 特許庁

例文

When you bite into one, broth comes out. 例文帳に追加

かじると肉汁が出てきます。 - 浜島書店 Catch a Wave


例文

give a small sharp bite to 例文帳に追加

小さい鋭いかみ傷を与える - 日本語WordNet

The bite won't kill me.例文帳に追加

咬まれたぐらいで 私は死なない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It appears to be a human bite mark.例文帳に追加

人間が噛んだ跡に見えます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

When I bought a sandwich can I take a bite ?.例文帳に追加

サンドイッチ買ったら 「それ 一口」。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

The dog gave his leg a mean bite. 例文帳に追加

その犬に酷く足を噛まれた。 - Tanaka Corpus

例文

Never bite the hand that feeds you.例文帳に追加

恩を仇で返すんじゃないぞ。 - Tatoeba例文

Don't bite the hand that feeds you.例文帳に追加

恩を仇で返すんじゃないぞ。 - Tatoeba例文

That dog doesn't bite.例文帳に追加

その犬はかみついたりしませんよ。 - Tatoeba例文

The dog gave his leg a mean bite.例文帳に追加

その犬に酷く足を噛まれた。 - Tatoeba例文

We had a bite at the snack bar. 例文帳に追加

軽食堂で軽食をとった. - 研究社 新英和中辞典

to be able to bite food 例文帳に追加

(食べ物などを)噛むことができる - EDR日英対訳辞書

to bite through something hard completely 例文帳に追加

堅い物をすっかり噛ってしまう - EDR日英対訳辞書

My bite is not properly aligned.例文帳に追加

かみ合わせに違和感があります。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

See, you're telling me that you just got this bite?例文帳に追加

たった今 噛まれたそうだな? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Dead men don't bite, you know," 例文帳に追加

死人はかみつかないからな、だろ」 - Robert Louis Stevenson『宝島』

"Don't you dare to bite Toto! 例文帳に追加

「トトをかんだら承知しないから! - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

BITE DEPTH REGULATION MECHANISM FOR TRIMMER例文帳に追加

トリマの切込み深さ調整機構 - 特許庁

Come on, i'm... not gonna bite you.例文帳に追加

ねぇ 僕は 噛み付いたりしないよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Because I know a bite here例文帳に追加

ここのかっては知っていますから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Do you know why dogs bite people?例文帳に追加

犬がなぜ人々を噛むか分かる? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Well then, how about grabbing a bite to eat tonight?例文帳に追加

じゃあ 今晩 飯 行こか? なっ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I'm feel like i'm going to bite my tongue.例文帳に追加

私も舌噛んじゃいそうなの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Wow, i'm hungry want to get a bite to eat?例文帳に追加

腹減った ねえ 何か食わない? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

to bite one's lip 例文帳に追加

(怒りや笑いを忍んで)唇を噛む - 斎藤和英大辞典

Barking dogs seldom bite. 例文帳に追加

吠える犬は滅多に噛まないものだ。 - Tanaka Corpus

The lion ate the rabbit in one bite. 例文帳に追加

ライオンはウサギをひと口で食べた。 - Tanaka Corpus

Barking dogs seldom bite.例文帳に追加

吠える犬は滅多に噛まないものだ。 - Tatoeba例文

Don't bite on the right side.例文帳に追加

右側では噛まないでくださいね。 - Tatoeba例文

The lion ate the rabbit in one bite.例文帳に追加

ライオンはウサギをひと口で食べた。 - Tatoeba例文

to be able to bite into 例文帳に追加

勢いよく噛み付くことができる - EDR日英対訳辞書

to be able to bite firmly 例文帳に追加

しっかりと噛み付くことができる - EDR日英対訳辞書

The fish will not bite today.例文帳に追加

きょうはどうも魚がかからない - Eゲイト英和辞典

`HE might bite,' 例文帳に追加

「ずいぶんピリピリしてますよ、このフラミンゴ」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

Additionally, the bite splint is made based on data of the virtual bite splint.例文帳に追加

そして、仮想バイトスプリントのデータに基づいてバイトスプリントを作製する。 - 特許庁

BITE BLOCK USING THERMOPLASTIC MATERIAL例文帳に追加

(熱可塑性材を使用したバイトブロック) - 特許庁

Cut each vegetable into bite-size chunks. 例文帳に追加

野菜をそれぞれ、一口大に切る - 京大-NICT 日英中基本文データ

I had a bite at around 3 o'clock. 例文帳に追加

私は3時頃軽い食事した。 - Tanaka Corpus

I had a bite at around three o'clock.例文帳に追加

私は3時頃軽い食事した。 - Tatoeba例文

I had a bite at around 3 o'clock.例文帳に追加

私は3時頃軽い食事した。 - Tatoeba例文

(of insects) to bite or sting 例文帳に追加

虫などがかじったり刺したりする - EDR日英対訳辞書

(of animals) to try to bite each other 例文帳に追加

(獣が)互いにかみつこうとする - EDR日英対訳辞書

(of animals) to try to bite when angry 例文帳に追加

(獣が)怒ってかみつこうとする - EDR日英対訳辞書

He ate the cake in one bite.例文帳に追加

彼はそのケーキをひと口で食べた - Eゲイト英和辞典

I haven't had a bite all day.例文帳に追加

1日中ひと口も食べていない - Eゲイト英和辞典

例文

I'm hungry now, let's grab a bite.例文帳に追加

お腹がすいたから、軽く食べよう。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文




  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS