| 例文 |
both good and bad things 例文帳に追加
良いものと悪いもの - EDR日英対訳辞書
both those things that are foolish as well as those things that are full of wisdom 例文帳に追加
愚かなことと知恵のあること - EDR日英対訳辞書
the action of performing both things completely 例文帳に追加
ふたつとも全うすること - EDR日英対訳辞書
both those things that are good or excellent as well as those that are bad or inferior 例文帳に追加
すぐれた物と劣った物 - EDR日英対訳辞書
With most things there's both what you see and what's behind it. 例文帳に追加
ものにはたいてい表と裏がある。 - Tanaka Corpus
These are both things that I lack.例文帳に追加
これらはどちらも私に足りない点です。 - Weblio Email例文集
We think about it in terms of both things例文帳に追加
私達はこの2つを 一緒に考えています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
the characteristic of having fondness for both sweet things and liquor 例文帳に追加
酒も甘い物も両方とも好きな属性 - EDR日英対訳辞書
Today, things are changing drastically both in Japan and internationally. 例文帳に追加
今日、国の内外は大きく変化しています。 - 金融庁
And while these are both wonderful things in their own right例文帳に追加
どちらもそれ自体で素晴らしいものですが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Both school and finding a job... don't worry about such things.例文帳に追加
学校も就職もそんなと どうだっていいよ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We both had a lot of things we wanted to discuss with each other.例文帳に追加
私たちはお互いに話したい事が沢山あった。 - Weblio Email例文集
They both have very wonderful things going for them例文帳に追加
その中にさらに素晴らしいものを持ち合わせています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
to make someone understand the meaning indicated by both things and matters 例文帳に追加
物事の意味するところを読み取るようにさせる - EDR日英対訳辞書
the state of mixing both valuable and worthless things together 例文帳に追加
すぐれたものとつまらぬものが入り混じっていること - EDR日英対訳辞書
his promise and the doctor's warning were both things of the past, 例文帳に追加
約束も先生の警告もはるか過去のものだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
Therefore, he explained that seducing people to do bad things or encouraging doing good things were both wrong ideas. 例文帳に追加
したがって、悪行を勧めるのも善行に励めと言うのも異義であるとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
People are horrible at estimating both of these things例文帳に追加
人々はこれらの事を予測することがひどく下手なのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And it turns out there were five of these things in both my lungs.例文帳に追加
私の両方の肺にこういうものが5つ見つかりました。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You realize that both of these things really are connected.例文帳に追加
これら2つが実は繋がりを持っている事に気がつくでしょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In both food and clothing, I like things that are plain and simple. 例文帳に追加
僕は着る物でも食べ物でもさっぱりしたものが好きだ. - 研究社 新和英中辞典
Both of us are too curious about too many things for any ideals.例文帳に追加
二人とも あまりにも多くの事につい理想を求め過ぎる。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He explained that Shinran had never told people should do good things and throw away bad things, nor told people should do bad things, since people did both good and bad things due to each person's innen (destiny). 例文帳に追加
そして、親鸞は、人間とは因縁によって悪も善も行う者であるため、善行に励み悪を捨てよとも、その反対に悪に励めとも言わなかったとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the funeral, I think we both needed time to figure things out.例文帳に追加
葬儀の後 2人とも時間が必要だと思う 物事を理解する為に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Nowadays, people, both adults and children, don't believe in the things of dreams.例文帳に追加
最近のヤツらは 大人も子供も 夢あるものを信じられんのだよ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And we both have two dogs, and we both live in l.a., so we have all these different things in common.例文帳に追加
二人とも犬を2匹飼ってるし ロサンゼルスに住んでる そりゃあ 見解の相違点も色々有るけど - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The enshrined Hitokotonushi no kami is 'the god that clearly delivers just one word of oracle about both wrong things and good things'. 例文帳に追加
祭神の一言主神は「悪事(まがごと)も一言、善事(よごと)も一言、言い離(はな)つ神」であるという託宣の神である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As both ifconfig and iproute2 do very similar things we allow their basic configuration to work with each other.例文帳に追加
ifconfigもiproute2もどちらもよく似たことをするので、基本設定を相互に動作するようにできます。 - Gentoo Linux
As both ifconfig and iproute2 do very similar things we allowtheir basic configuration to work with each other. 例文帳に追加
modules=( "iproute2" ) ifconfigもiproute2もどちらもよく似たことをするので、基本設定を相互に動作するようにできます。 - Gentoo Linux
| 例文 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM” 邦題:『真夏の夜の夢』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
