1016万例文収録!

「by His」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > by Hisに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

by Hisの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 15560



例文

A man is known by his friends.例文帳に追加

人は友達でわかる。 - Tatoeba例文

The son is known by his father.例文帳に追加

親の顔が見たい。 - Tatoeba例文

His house is by a river.例文帳に追加

彼の家は川辺にある。 - Tatoeba例文

Tom has been bitten by his horse.例文帳に追加

トムは馬に噛まれた。 - Tatoeba例文

例文

a child abandoned by his/her parents 例文帳に追加

親に捨てられた子ども - EDR日英対訳辞書


例文

a child reared by his or her grandfather 例文帳に追加

祖父に養育された子 - EDR日英対訳辞書

A carpenter is known by his chips.例文帳に追加

大匠は削らず - 英語ことわざ教訓辞典

A man of talent is ruined by his own talent例文帳に追加

才子才に溺れる - JMdict

His hair ruffled by the wind.例文帳に追加

彼の髪が風で乱れた。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

He was scolded by his mother. 例文帳に追加

彼は母親に叱られた。 - Tanaka Corpus

例文

I was moved by his tears. 例文帳に追加

彼の涙に感動した。 - Tanaka Corpus

I was astonished by his ignorance. 例文帳に追加

彼の無知には驚いた。 - Tanaka Corpus

A man is known by his friends. 例文帳に追加

人は友達でわかる。 - Tanaka Corpus

The son is known by his father. 例文帳に追加

親の顔が見たい。 - Tanaka Corpus

I sat by his side. 例文帳に追加

私のそばに座った。 - Tanaka Corpus

His age is counted by the traditional Japanese system. 例文帳に追加

年齢は、数え年。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His status by birth is unknown. 例文帳に追加

出自については不明。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A letter written by Eison in his own hand 例文帳に追加

叡尊自筆書状 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His brothers and sisters by different mothers. 例文帳に追加

異母兄弟姉妹 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Reputation of Ryoma by his contemporaries 例文帳に追加

同時代の龍馬評 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His name was given by Minoru KITA. 例文帳に追加

名付け親は喜多実。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His pseudonym used by himself kaneganean (兼々). 例文帳に追加

号は兼々庵。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Kissa ben" (the dictation of Kashin OGAWA's oral narrative, edited and published by his disciple) 例文帳に追加

『喫茶弁』 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His imina (personal name generally used posthumously or by one's parents or lord) was Harukaze. 例文帳に追加

諱は春風。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His age of death was 54 (age by the traditional Japanese system). 例文帳に追加

享年54(数え年)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His by-name was Jiro KIKUCHI. 例文帳に追加

通称は菊池次郎。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He also went by his pen-name of Hakuo. 例文帳に追加

号は泊翁。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His kabane (the hereditary title given by the Imperial Court) was Muraji. 例文帳に追加

姓(カバネ)は連。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His kabane (the hereditary title given by the Imperial Court) was Miyatsuko. 例文帳に追加

姓(カバネ)は造。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His kabane (the hereditary title given by the Imperial Court) was Muraji. 例文帳に追加

姓(カバネ)は連。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His kabane (the hereditary title given by the Imperial Court) was Sukune. 例文帳に追加

カバネは宿禰。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His kabane (the hereditary title given by the Imperial Court) was Sukune. 例文帳に追加

姓(カバネ)は宿禰。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was known by his common name Sanzo. 例文帳に追加

通称参蔵。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was known by his common name Rippei. 例文帳に追加

通称立平。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His azana (name taken by scholars and artists after a Chinese custom) was Chido. 例文帳に追加

字は知道。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

followed by his servant. 例文帳に追加

従者が後に続いた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

By his discovery he won himself honors.=By his discovery he won honors for himself. 例文帳に追加

彼は発見により名誉を得た. - 研究社 新英和中辞典

We're always put out by his unreasonable behavior [by the way he forces his views on us]. 例文帳に追加

彼の横車にはいつも泣かされる. - 研究社 新和英中辞典

He is moved more by his head than (by) his heart. 例文帳に追加

彼は感情より理性の方が勝っている. - 研究社 新和英中辞典

He is ruled by his intellect rather than by his emotions. 例文帳に追加

彼は情の人というよりもむしろ理知の人だ. - 研究社 新和英中辞典

He is better known by his nom de plume than by his true name. 例文帳に追加

彼は実名よりも雅号で通っている - 斎藤和英大辞典

By the look in his eye I could tell that he was speaking with his tongue in his cheek. 例文帳に追加

私は目つきで、彼が嘘を言っていることがわかった。 - Tanaka Corpus

However, Benkei hits his master Yoshitsune with his kongozue (a big walking stick used by a mountain priest in his training), and so is able to satisfy their doubts. 例文帳に追加

弁慶は主君の義経を金剛杖で叩き、疑いを晴らす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One day, he exchanged his tools with his younger brother, Hoori, who made his living by hunting. 例文帳に追加

ある日、狩りをして暮らしていた弟のホオリと道具を交換した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But Tsuna keeps his cool, and manages to escape his predicament by slicing off the oni's arm with his legendary sword, Higekiri (Beard-slicer). 例文帳に追加

綱は慌てず名刀・髭切で鬼の腕を切って難を逃れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Crown Prince is addressed in the following manner: 'Crown Prince' followed by his name, his Imperial nobility and his title of honor, for example 'His Imperial Highness Crown Prince Naruhito.' 例文帳に追加

皇太子については、「皇太子徳仁親王殿下」と、「皇太子」+名+身位+敬称の順。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He continued his own activity even during his retired life by sending his reports to the Imperial court or his fellows of the Satsuma Domain. 例文帳に追加

幽居中も意見書を書いて朝廷や薩摩藩の同志に送るなどの活動を続けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Man is judged by his courage, woman by her charm.例文帳に追加

男は度胸、女は愛敬。 - Tatoeba例文

the rhythm kept by someone by patting his/her knee 例文帳に追加

膝をたたいてとる拍子 - EDR日英対訳辞書

例文

Man is judged by his courage, woman by her charm. 例文帳に追加

男は度胸、女は愛敬。 - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
JMdict
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS