cannotを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 22733件
a past occurrence that a person cannot forget 例文帳に追加
忘れられない過去の出来事 - EDR日英対訳辞書
I cannot be understood by anybody. 例文帳に追加
私は誰からも理解されない。 - Weblio Email例文集
I cannot wastefully use that.例文帳に追加
私はそれを無駄使いできない。 - Weblio Email例文集
I cannot listen to and understand English. 例文帳に追加
私は英語が聞き取れません。 - Weblio Email例文集
I cannot access that either, so I cannot confirm that information. 例文帳に追加
私もそれにアクセス出来ないので、その内容を確認出来ません。 - Weblio Email例文集
My older sister cannot cook. 例文帳に追加
私の姉は料理が出来ません。 - Weblio Email例文集
I cannot go to the bathroom alone at night. 例文帳に追加
夜一人でトイレに行けない。 - Weblio Email例文集
I cannot compromise on this issue.例文帳に追加
この問題で妥協できません。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
"Of course I cannot understand it," 例文帳に追加
「もちろんぼくにはわからないよ。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
He cannot speak a language other than Japanese.例文帳に追加
彼は日本語以外喋れない。 - Weblio Email例文集
I cannot coordinate the schedule.例文帳に追加
私は予定を調整できません。 - Weblio Email例文集
| Copyright (C) 2026 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON” 邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> 2000年12月30日公開 2001年5月17日修正 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|





Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France