| 例文 |
chapter 24の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 95件
Chapter 24, The Cutting Edge 例文帳に追加
Chapter 6,デスクトップアプリケーション - FreeBSD
Chapter 24 The Cutting Edge 例文帳に追加
Chapter 17. 開発の最前線 - FreeBSD
Chapter 24 例文帳に追加
..第二十四章: - JULES VERNE『80日間世界一周』
Chapter 24. 例文帳に追加
第 24 章 推奨事項なぜ推奨事項か? - PEAR
Chapter 5: Promotion of cooperation between the Province and the residents (Article 24 to 26) 例文帳に追加
第5章府民協働の推進(24-26条) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Chapter 5 Penal Provisions (Article 24) 例文帳に追加
第五章 罰則(第二十四条) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter IV Safety Measures (Article 20 to Article 24) 例文帳に追加
第四章 保安(第二十条—第二十四条) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter IV Miscellaneous Provisions (Articles 20 to 24) 例文帳に追加
第四章 雑則(第二十条—第二十四条) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter III Miscellaneous Provisions (Article 24 - Article 29) 例文帳に追加
第三章 雑則(第二十四条—第二十九条) - 日本法令外国語訳データベースシステム
The provisions of Sections 24(3) and the PART ONE Chapter III shall enter into force on 1st July 2002. 例文帳に追加
第24条(3)及び第1部第III章の規定は2002年7月1日から施行する。 - 特許庁
Chapter III Protective Facilities for Harbors (Articles 13 to 24) 例文帳に追加
第三章 外郭施設(第十三条―第二十四条) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter V Preservation of Waterway (Article 24 - 26) 例文帳に追加
第五章 水路の保全(第二十四条−第二十六条) - 日本法令外国語訳データベースシステム
However, this anecdote is the same as the 24th story of the first chapter of "Jikkinsho." 例文帳に追加
ところがこの逸話は『十訓抄』1の24話なのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Chapter III-2 Certified Weather Forecaster (Article 24-2 - Article 24-27) 例文帳に追加
第三章の二 気象予報士(第二十四条の二―第二十四条の二十七) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter III Forecasts and Warnings (Article 13 - Article 24) 例文帳に追加
第三章 予報及び警報(第十三条―第二十四条) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter IV Proceedings Prior to Inquiry (Articles 24 to 29) 例文帳に追加
第四章 審判前の手続(第二十四条—第二十九条) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter 7 Specified Labeled Products (Article 24 and Article 25) 例文帳に追加
第七章 指定表示製品(第二十四条・第二十五条) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter II-3 Publication of Technical Guidelines (Article 24-10) 例文帳に追加
第二章の三 技術上の指針等の公表(第二十四条の十) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter 2 Multilevel Marketing Transactions (Articles 24 to 31-2) 例文帳に追加
第二章 連鎖販売取引(第二十四条—第三十一条の二) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Also in chapter 24 of the same volume it says as follows. 例文帳に追加
また、同巻の第二十四帖でも以下のように書記させている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Chapter II-2 Measures Relating to the Relief and Protection of Workers (Articles 24-3 to 24-9) 例文帳に追加
第二章の二 労働者の救護に関する措置(第二十四条の三―第二十四条の九) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter II-2 Organization of Chiefs of Money Lending Operations (Article 24-7 to Article 24-50) 例文帳に追加
第二章の二 貸金業務取扱主任者制度(第二十四条の七―第二十四条の五十) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter IV Obligations of Certified Public Accountants (Article 24 - Article 28-4) 例文帳に追加
第四章 公認会計士の義務(第二十四条—第二十八条の四) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter IV Intellectual Property Strategy Headquarters (Article 24-33) 例文帳に追加
第四章 知的財産戦略本部(第二十四条−第三十三条) - 日本法令外国語訳データベースシステム
CHAPTER VII INJUNCTIONS AND DAMAGES (Articles 24 to 26 inclusive) 例文帳に追加
第七章 差止請求及び損害賠償(第二十四条—第二十六条) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter II Recognition of Foreign Insolvency Proceedings (Article 17 to Article 24) 例文帳に追加
第二章 外国倒産処理手続の承認(第十七条―第二十四条) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter III-3 Private Meteorological Service Support Center (Article 24-28 - Article 24-33) 例文帳に追加
第三章の三 民間気象業務支援センター(第二十四条の二十八―第二十四条の三十三) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter II-4 Investigation, etc., of Danger or Harm, etc. (Articles 24-11 and 24-12) 例文帳に追加
第二章の四 危険性又は有害性等の調査等(第二十四条の十一・第二十四条の十二) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter 3 Council for the Promotion of Policies for Crime Victims (Article 24 - Article 30) 例文帳に追加
第三章 犯罪被害者等施策推進会議(第二十四条−第三十条) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter VI-III Welding Inspections, etc. Conducted by JNES (Articles 61-24 to 61-27) 例文帳に追加
第六章の三 機構の行う溶接検査等(第六十一条の二十四—第六十一条の二十七) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Also in chapter 59 of volume 'Ogon' written in 1949, he says 'This world will be ruled and collapsed by money and then will pave the way to Miroku no yo (heaven on earth).' 例文帳に追加
また、「黄金の巻」第五十九帖(書記日、昭和24年昭和24年)では「金で世を治めて、金で潰して、地固めしてみろくの世と致すのぢゃ。」と語られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
By the way, the reason why Jizo-bon separate into before or after July 24 or August 24 in the solar calendar, is because there is a difference between when Obon is held, either changed to the new calendar, or held in August of the old calendar - please refer to next chapter for details of differences in when Obon is held. 例文帳に追加
なお、地蔵盆が新暦の7月24日前後もしくは8月24日前後に分かれるのは、お盆を新暦に改めて勤めるのか、それとも旧暦風に8月に行うのかの差異であり、この差異についてはお盆の項を参考にされたい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Chapter V-3 Special Provisions on Registration of Limited Liability Audit Corporations (Article 34-24 - Article 34-34) 例文帳に追加
第五章の三 有限責任監査法人の登録に関する特則(第三十四条の二十四—第三十四条の三十四) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Section 2 par 3, Section 4 par 1 subpar 9, Section 17 par 2 subpar 1, Section 24 par 1 and Chapter VIII with the exception of Section 69d in the version of the Federal Act Federal Law Gazette I, No 111/1999 shall become effective retroactively on January 1, 1996. 例文帳に追加
連邦法,BGBl.I No.111/1999,による改正条文中,第2条(3),第4条(1)9.,第17条(2)1.,第24条(1),及び,第69d条を除く第VIII章は,1996年1月1日に遡及して施行する。 - 特許庁
Chapter VIII-6 Prevention of Dangers in Installing, etc., of Concrete Bridges (Articles 517-20 to 517-24) 例文帳に追加
第八章の六 コンクリート橋架設等の作業における危険の防止(第五百十七条の二十―第五百十七条の二十四) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter III Issuance of a Declaration of a Nuclear Emergency Situation and Establishment, etc. of Nuclear Emergency Response Headquarters (Articles 15 to 24) 例文帳に追加
第三章 原子力緊急事態宣言の発出及び原子力災害対策本部の設置等(第十五条—第二十四条) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Gales will blow, tornadoes will break out from the ocean, fire rain will fall, earthquakes will occur and rumbling mountains will breathe fire. (chapter 24 of volume Fuji) 例文帳に追加
大風が起こり、大海原には竜巻が発生し、やがて火の雨と地震が、山は火を噴きどよめくという。(富士の巻第二十四帖) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 24-27 In addition to what is provided for in this Chapter, any necessary matters concerning the examination, the designated examining body, and the registration set forth in Article 24-20 shall be prescribed by Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加
第二十四条の二十七 この章に定めるもののほか、試験、指定試験機関及び第二十四条の二十の登録に関し必要な事項は、国土交通省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) Provisions of Chapter 3 and Article 24 (excluding item 1) The date specified by a Cabinet Order within a period not exceeding one year and six months from the day of promulgation 例文帳に追加
二 第三章及び第二十四条(第一号を除く。)の規定 公布の日から起算して一年六月を超えない範囲内において政令で定める日 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 24 The matters necessary for the performance requirements of protective facilities for harbor as specified in this Chapter by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and other requirements shall be provided by the Public Notice. 例文帳に追加
第二十四条 この章に規定する国土交通大臣が定める要件その他の外郭施設の要求性能に関し必要な事項は、告示で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 24 Any alien who falls under any of the following items may be deported from Japan in accordance with the procedures provided for in the following Chapter. 例文帳に追加
第二十四条 次の各号のいずれかに該当する外国人については、次章に規定する手続により、本邦からの退去を強制することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 24-8 (1) The Prime Minister may have his/her designee administer the affairs related to implementing the Qualification Examination (hereinafter referred to as the "Examination Affairs" in this Chapter). 例文帳に追加
第二十四条の八 内閣総理大臣は、その指定する者に、資格試験の実施に関する事務(以下この章において「試験事務」という。)を行わせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter 3 Trends in Prices and Worker's Household Expenditures (PDF:99KB)例文帳に追加
第3章 物価、勤労者家計の動向 (7~8ページ(PDF:214KB)) 第 II 部 人口減少社会における労働政策の課題 第 1章 人口の変化と経済社会 (9~12ページ(PDF:672KB))、 (13~16ページ(PDF:614KB)) (17~20ページ(PDF:809KB))、 (21~24ページ(PDF:541KB)) - 厚生労働省
However, when this chapter is applied to any application to register a patent term extension filed on or before March 31, 2012, the term “the non-exclusive licensee” should be replaced by the term “the registered non-exclusive licensee.” 例文帳に追加
ただし、平成24年3月31日以前の特許権の存続期間の延長登録の出願については、「通常実施権」とあるのは「登録した通常実施権」と読み替えて適用。 - 特許庁
Article 24-2 (1) The provision of paragraph (1) of Article 38-2 of the Act shall apply to the calculation of such working hours as are set forth in the provisions of Chapter 4 of the Act pertaining to working hours. 例文帳に追加
第二十四条の二 法第三十八条の二第一項の規定は、法第四章の労働時間に関する規定の適用に係る労働時間の算定について適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 24-2-2 (1) The provisions under paragraph (1) of Article 38-3 of the Act shall apply to the calculation of working hours under Chapter 4 of the Act pertaining to application of the regulations concerning working hours. 例文帳に追加
第二十四条の二の二 法第三十八条の三第一項の規定は、法第四章の労働時間に関する規定の適用に係る労働時間の算定について適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 例文 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
