conclusionsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 221件
I will try conclusions with you. 例文帳に追加
雌雄を決しよう - 斎藤和英大辞典
to fight―fight to a finish―fight it out―try conclusions with one 例文帳に追加
雌雄を決する - 斎藤和英大辞典
His conclusions do not consist with the facts. 例文帳に追加
彼の結論は事実と一致しない. - 研究社 新英和中辞典
to fold one's hands―(太刀を取ってなら)―cross swords with one―(議論でなら)―try conclusions with one 例文帳に追加
手を合わせる - 斎藤和英大辞典
he gave a summary of the conclusions 例文帳に追加
彼は結論のまとめを提示した - 日本語WordNet
There is room for reconsidering their conclusions.例文帳に追加
彼らの結論は再考の余地がある。 - 英語論文検索例文集
I shall leave you to form your own conclusions. 例文帳に追加
結論を出すのはお任せする。 - R. Landor『カール・マルクス Interview』
I was able to gain several conclusions from that. 例文帳に追加
私はそこからいくつかの結論を得ました。 - Weblio Email例文集
It seems that was me jumping to conclusions. 例文帳に追加
それは私の早とちりだったようです。 - Weblio Email例文集
He drew his conclusions based on that survey.例文帳に追加
彼はその調査から結論を引き出した。 - Tatoeba例文
Tom and Bill arrived at different conclusions from each other.例文帳に追加
トムとビルはそれぞれ独自の結論に達した。 - Tatoeba例文
reasoning that involves the formation of conclusions from incomplete evidence 例文帳に追加
不完全な証拠から結論される構造に関する推論 - 日本語WordNet
the cognitive process of reaching a decision or drawing conclusions 例文帳に追加
意思決定に至る、あるいは結論を引き出す認知過程 - 日本語WordNet
a collection of facts from which conclusions may be drawn 例文帳に追加
そこから結果を引き出せそうな事実の集まり - 日本語WordNet
a book containing the conclusions of a heated discussion 例文帳に追加
議論を交わしながら編纂した本 - EDR日英対訳辞書
It confuses the layperson and leads to unfair conclusions.例文帳に追加
それは素人を困惑させ、偏った結論に導く。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
The data analysis provided the following conclusions.例文帳に追加
データ分析によって次の結論が提示された。 - 英語論文検索例文集
These conclusions may be incorrect.例文帳に追加
これらの結論は誤っているかもしれない。 - 英語論文検索例文集
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”INTERVIEW WITH KARL MARX” 邦題:『カール・マルクス Interview』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. by R・ランドール、訳:山形浩生 <hiyori13@alum.mit.edu> リンクやコピーは黙ってどうぞ。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |